Нед Блестер только к ночи добрался до города. Балтимора осталась за спиной, и вот его ноги ступают по мостовой Лонг Бича.
Безлюдно на улицах. Лишь один раз мимо промчался авто, везя домой загулявшего бизнесмена. Не видно и полисменов: одни зашли в ресторан согреться стаканчиком
виски, другие дремлют, сидя на складных стульчиках в тёплых подъездах. Трудно найти охотников, которые согласились бы добровольно мокнуть под дождём в эту холодную осеннюю ночь.
Но Блестер рад, что наконец он пришёл в Лонг Бич. Искорка надежды теплится в его сердце. Завтра он будет участвовать в соревнованиях и, возможно, получит премию.
Дождь перестал. Показалась луна. Блестер остановился и вытащил из кармана лист плотной рекламной бумаги, чтобы ещё раз прочитать объявление, ради которого он пришёл в этот город.
«Лонг Бич. В городском парке ежедневно проводятся состязания на выносливость. Входная плата 25 центов. Желающим принять участие в соревнованиях обращаться к...»
Занавес туч закрыл луну, слова расплылись в темноте. Блестер, наизусть зная текст объявления, всё же щупает пальцами толстую бумагу, стараясь осязанием прочитать остальное. Долго его корявые, мозолистые пальцы бесплодно скользили бы по гладкой поверхности листа, но снова выглянула луна.
«... к мистеру Фолкнеру. Победителю состязаний на выносливость выплачивается премия - 10 долларов», - гласило объявление.
«Десять долларов! Недурно. Недельный заработок рабочего, - подумал Блестер. - А вдруг Биль прав: никаких соревнований здесь нет, и я напрасно потерял время? Ведь очень часто городские управы вывешивают ложные объявления о том, что в каком - нибудь другом
городе принимают на работу чтобы таким путём заставить безработных уйти из своего города Может быть, и соревнования в Лонг Биче - это очередная «утка» Балтиморской мэрии?»
Блестер с беспокойством посмотрел по сторонам и, увидев невдалеке афишную доску, направился к ней, чтобы рассеять свои сомнения. Среди разноцветных реклам, призывающих купить новые патентованные подтяжки, пить «кока - кола» и курить только сигареты «Олд Вест», красовалось и знакомое ему объявление.
Блестер коротко и хрипло рассмеялся и приблизил лицо к афишам. Водя носом по пахнущей типографской краской бумаге, он ещё раз внимательно прочитал объявление.
Тод Фолкнер сидел на ступеньках крыльца и, прищурившись, рассматривал толпу людей, жаждущих принять участие в
состязании. Это были хмурые, с измученными лицами люди. Их глаза с надеждой были устремлены на администратора. Скользя взглядом по тощим фигурам в потёртых, видавших виды пиджаках, куртках и блузах, Фолкнер довольно улыбался. Он положил ногу на ногу, небрежным жестом сдвинул фетровую шляпу на затылок и, откусив кончик сигары, спросил:
- Вы все желаете принять участие в соревновании?
- Да, босс, - ответили люди. Фолкнер повернулся к своему помощнику, стоявшему за спиной:
- Их слишком много, Джек! Скажи им, пусть подходят по одному. Я отберу человек двадцать.
У Фолкнера был тихий, вкрадчивый голос; он, видимо, не хотел напрягать свои голосовые связки и предоставлял это делать помощнику.
Джек, двухметровый верзила с низким угреватым лбом и маленькими глазками, выплюнул изжёванный комочек резинки и басом, похожим на рёв быка, сказал:
- Эй, друзья! Подходите по одному!
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.