Дело об отпечатке губ

Эрл Стенли Гарднер| опубликовано в номере №1491, июнь 1989
  • В закладки
  • Вставить в блог

— Ну и злючка! В такие моменты ты мне еще больше нравишься. Пойми, Анита, я играю наверняка. Как только мне удастся оформить развод...

— Надоело слушать про твой развод! — прервала она его. — Ты рассказываешь одну и ту же сказку...

— Это совсем не сказка. Развод связан с очень коварной проблемой — разделом имущества, и я просто не имею права показывать свое нетерпение. Ты же понимаешь, ты не можешь не знать о таких вещах!

— Я знаю только, что мне надоели твои басни и надоело работать! Чем тратить на мое содержание, распорядился бы частью имущества в мою пользу, оформил бы дарственную, раз уж играешь наверняка.

— Чтобы адвокаты жены снова потянули меня в суд и устроили финансовую ревизию, слежку за расходами?

— Тогда выдели сумму наличными.

— Чтобы всем на свете стало ясно, для чего я взял деньги из банка? Не будь глупышкой!

— Не буду, постараюсь быть практичной. Что, если я все-таки окажусь втянутой в ваши семейные дрязги? Подумай о том, чем я рискую!

Не переставая изучать ее мрачным взглядом, он ответил:

— Ты очень мне нравишься, Анита, и я многое готов для тебя сделать. Мне нравится этот огонь в тебе, но я хотел бы видеть его в твоем сердце, а не на языке. Мой автомобиль на стоянке перед домом. Ступай вниз, садись в него и жди, а я спущусь к тебе минут через пять.

— Отчего мы встречаемся украдкой, словно ты стыдишься показываться со мной на людях? Как будто...

— Ты что, хочешь предоставить моей жене возможность, которой она все время так добивается? Уж тогда-то нам не миновать скандальной огласки! Раздел имущества будет оформлен через пять-шесть недель. После этого я, хвала всевышнему, смогу жить в свое удовольствие, как мне заблагорассудится. А пока... Пока же, моя дорогая, нам придется благоразумно скрывать наши безрассудства.

Она собралась было сказать ему что-то резкое, носдержалась и, круто повернувшись, вышла из квартиры. Карверу Клементсу принадлежал большой роскошный автомобиль, оснащенный всеми удобствами. Прождав несколько минут, Анита почувствовала, как под тонкий нейлон чулок и белья к ней пробирается холод; она повернула ключ зажигания и потянула на себя ручку обогрева салона. Прежде чем ее ноги ощутили ласковый поток теплого воздуха из обогревателя, прошло еще минуты две.

Наконец ее терпение стало иссякать. Она распахнула дверцу машины, подошла к дому и с остервенением нажала кнопку квартиры 702. Не услышав ответа, она предположила, что Клементе, должно быть, спускается в лифте, отступила в тень и стала с нетерпением ждать, испытывая безотчетное желание что-нибудь разбить вдребезги. Клементе, однако, не появлялся.

Анита отомкнула своим ключом парадную дверь и вошла в дом. Кабина лифта стояла на первом этаже. Теперь Анита не делала попыток замаскировать свои передвижения по дому и сразу нажала кнопку седьмого этажа. Выйдя из лифта, она решительно направилась к нужной двери, со скрежетом вогнала ключ в замочную скважину и шагнула в квартиру.

Карвер Л. Клементе, одетый для выхода на улицу, лежал распростертым на полу.

В двух шагах от него валялся высокий стакан, очевидно, выпавший из его руки; остатки содержимого выплеснулись на ковер. Цвет лица Клементса имел странный оттенок, а в комнате стоял резкий горьковатый запах, который Анита ощутила еще более явственно, наклонившись к покрытым пеной губам Клементса. С тех пор как она в последний раз вышла из этой квартиры, в ней, по всей видимости, побывал какой-то посетитель: на лбу плешивой головы лежащего пылал ярко-вишневый отпечаток полураскрытых губ.

С ловкостью, приобретенной на курсах первой помощи, пальцы Аниты отыскали на запястье лежащего нужное место, но нащупать пульс не смогли.

Она раскрыла свою сумочку, достала серебряный портсигар и поднесла его гладко отполированную поверхность к губам лежащего блестящее серебро нисколько не затуманилось.

Карвер Л. Клементе — богатый плейбой, яхтсмен, биржевой маклер, игрок на крупные ставки — был, вне всякого сомнения, мертв.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Без иллюзии

С профессором Борисом Искаковым беседует Александр Бойко.