Но подобные вопросы не удивляли нас. За пять месяцев пребывания в Норвегии мы не раз слышали: «Мы соседи, а знаем о вас так мало!» Норвежские студенты и педагоги жаловались на то, что у них мало русских книг и почти невозможно достать аннотированную на западноевропейских языках русскую научную литературу. Когда же мы помогли университетскому книжному магазину организовать выставку - продажу советских книг, изданных на немецком, французском и английском языках, успех ее был необычайный.
Норвежские газеты не раз писали о нашем пребывании в стране. «Что Вы можете почерпнуть для себя в Норвегии?» - с таким вопросом ко мне обратилась газета «Верденсганг». Я ответил: «Для нашей страны, в Частности для Карелии и Кавказа, большой практический интерес представляют проблемы, связанные с использованием гидроресурсов Норвегии. Нам есть чему поучиться друг у друга, мы можем систематически, гораздо чаще, чем раньше, обмениваться своим опытом, студентами, рабочими и молодыми людьми, получившими образование в профессиональных школах». Кажется, мой ответ пришелся по душе норвежцам.
После окончания семестра в университете Осло мы по приглашению Норвежского союза студентов и Норвежского студенческого общества совершили поездку по стране. Всюду - и в Высшей технической школе древнего Тронхейма, и в заполярном городе Буде, и у рыбаков Лофотенских островов - мы встречали радушие и гостеприимство. Везде завязывались задушевные беседы. Молодые норвежцы говорили о том, что их заветная мечта - побывать в Москве, а многие любители спорта и народного искусства рассказывали нам, что они сейчас усиленно тренируются и репетируют: может быть, удастся поехать на VI Всемирный фестиваль.
Стремление поближе узнать советскую молодежь, подружиться с ней мы замечали не только у норвежцев. Американец Боб Бейсман, недавно закончивший университетский курс в штате Айова и ныне собирающий в Осло материал о применении статистических методов в сельском хозяйстве, сказал:
- У нас с вами много общих интересов. Почему же нам не дружить? Вы даже не представляете, какой отклик в нашей стране получил обмен визитами сельскохозяйственных делегаций. Такие визиты очень обогащают друг друга, а ведь студенты могли бы встречаться гораздо чаще, чем фермеры или дипломаты.
Участник второй мировой войны Боб Бейсман однажды заметил:
- Мы, студенты, гораздо быстрее можем договориться, чем «высокие договаривающиеся стороны». И мы с вами должны это сделать в первую очередь: ведь наши великие страны задают тон международному общественному мнению...
... Пять месяцев, проведенных в Норвежском университете, промчались. Но они оставили глубокий след в нашей жизни и в жизни норвежских друзей. Студент Вилли Фредриксен, которого мы за отеческую заботу о нас звали папой, пишет мне в Москву письма и подписывает их так: «Твой друг и папа». Председатель студенческого общества города Осло, один из наших внимательных и радушных хозяев, Кристиан Ланге, недавно приезжал в Москву и был у меня дома. Мы вместе читали «Правду», в которой в те дни было опубликовано соглашение о расширении культурных связей между нашими странами, в том числе и о развитии студенческого обмена.
Польза от такого обмена очевидна. Я думаю, что с этим вполне согласны и норвежцы, учившиеся в Московском университете. К сожалению, в этом году обмен норвежских и советских студентов не состоялся, причем в этом повинно руководство Национального союза студентов Норвегии (НСС). Из сообщений норвежской печати и из писем моих норвежских друзей видно, что позиция руководителей НСС не отвечает интересам широких студенческих масс Норвегии, которые стоят за продолжение обмена студентами. Я помню, как горячо поддерживала идею контактов между студентами, аспирантами, молодыми специалистами наших стран молодежь Осло, Бергена, Тронхейма. Советское студенчество всегда выступало и выступает за развитие связей с норвежскими студентами. Мы уверены в том, что обмен студентами между Норвегией и СССР станет традиционным.
В заключение мне хочется еще раз подчеркнуть мысль, которую я неоднократно высказывал моим норвежским друзьям и которая, как мне казалось, всегда находила у них одобрение и поддержку. Давайте закреплять и расширять международные студенческие контакты, несмотря ни на какие различия в наших философских, социальных и политических взглядах!
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.