Необычная командировка

Юр Жуков| опубликовано в номере №268, апрель 1935
  • В закладки
  • Вставить в блог

Оказывается, вас встречали секретарь короля и директор почт и телеграфов - полноправный властелин нескольких допотопных эриксоновских ручных аппаратов и гальванических батарей, оставшихся в Аравии со времен владычества турецкого султана.

Обмен любезностями и поклонами, и нас впускают в Тайф - эту упрятанную высоко в горах королевскую резиденцию. Кстати сказать, въезд европейцам сюда также строжайше воспрещен, и для нас было сделано из ряда вон выходящее исключение.

Живописный Тайф, раскинувшийся высоко в горах, утопает в зелени садов. Его украшают особняки королевской знати, министров, богатых купцов. Но здесь же рядом чернеют развалины десятков зданий, разрушенных еще во время мировой войны и до сих пор не восстановленных. В них ютится городская беднота: водоносы, грузчики, разносящие с рынка продукты, рабочие.

Здесь, вдалеке от цивилизованного мира, нам предстояло провести четыре долгих месяца...

2. В гостях у Абдул-Азис-Ибн-Сауда I

10 июня мы совершили торжественную процедуру сдачи оборудования правительственной комиссии. Преисполненные сознанием важности этого исторического момента, директор почт и телеграфов и его помощник благоговейно рассматривали каждую деталь, которую я вынимал из почерневших ящиков, отправленных нашим заводом два года тому назад.

Пока выяснялся вопрос о том, где именно будет установлена первая в Аравии АТС, я собрал и отрегулировал станцию в одной из комнат предоставленного нам дома, чтобы сразу же начать обучение будущих телефонистов. Как только об этом узнали в Тайфе, ко мне началось настоящее паломничество. Почтенные министры, купцы, дворцовая знать восхищенно осматривали механизмы и осторожно осведомлялись о том, кого и как я буду учить. Каждому из них было бы лестно видеть своих детей в роли королевских телефонистов.

Понятно, здесь не обошлось без протекции. Одним из первых ко мне пришел сын директора почт и телеграфов. Вслед за ним явился брат помощника директора - Мухамед Фарраш, который раньше был менялой на базаре. Был еще один, совсем уже необычайный ученик - потомок Магомета - Ахмет Фадак.

Некогда все потомки Магомета пользовались особыми привилегиями. Турецкий султан выплачивал каждому из них за благородное происхождение особую субсидию. В королевстве Геджасе эта привилегия была отменена - и Ахмет Фадак остался на мели.

Ему пришлось срочно приискивать какое-нибудь ремесло. К счастью, освободилась должность телеграфиста, и потомок Магомета начал овладевать техникой старенького аппарата Морзе. На курсы королевских телефонистов он пошел с большой радостью.

Моим ученикам приходилось часто прерывать занятия, чтобы совершать религиозные церемонии: как истым мусульманам им полагалось раз пять в день воздавать молитвы аллаху; по пятницам мы не занимались вовсе.

Занимались мои ученики очень охотно, проявляя большую смышленость. Когда кончалась лекция, они засыпали меня вопросами, стараясь вникнуть в каждую мелочь...

Через несколько дней полпред сообщил мне, что нас приглашают во дворец.

В назначенный день мы оделись в лучшие костюмы и нацепили большие платки, укрепив их на голове специальными жгутами: этикет требует, чтобы гости являлись к королевскому двору в национальных арабских головных уборах.

Новенький «форд» образца 1934 года быстро примчал нас в резиденцию короля - большой каменный дом, расположенный в километре от Тайфа. Когда-то в этом доме жил турецкий губернатор, впоследствии изгнанный непокорными арабскими племенами.

Церемониал приема был тщательно, до мелочей, продуман. Все автомобили с гостями прибыли «о дворцу одновременно. У дверей выстроился почетный караул. Министры с церемонными поклонами встречали гостей и отводили их на заранее приготовленные места.

Как только гости расселись, вошел король, сопровождаемый вооруженной охраной. Все встали и начали здороваться с Ибн-Саудом.

Затем мы уселись за стол и нам подали какой-то зеленый напиток в крошечных чашечках. Начался отвлеченный разговор на тему о том, где лучше жить. Так как свою родину хвалить неприлично, то наш полпред назвал какие-то малоизвестные острова.

После этого разговора наступило чинное молчание, продолжавшееся несколько минут. Затем король поднялся и направился куда-то наверх. За ним, все в том же порядке, последовали все остальные. Оказывается, вся предыдущая церемония была лишь прелюдией к приему: наверху, в обширном зале, стоял огромный подковообразный стол, на котором дымились одиннадцать жирных бараньих туш, кучи плова, благоухали какие-то сладости, лежали горы фруктов...

Стол был сервирован по-европейски, но министры, усевшись на своем месте, засучили рукава и сразу же стали есть руками. Только король искусно управлял ножом и вилкой.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены