и экскаваторов добрый гром,
братские руки, что из развалин
снова наш город к жизни воззвали
и возвратили рухнувший кров!..
На стенах многих ташкентских домов выложены слова: «Грузия – Ташкенту», «Белоруссия – Ташкенту» – из всех, повторюсь, республик к нам ехали и летели строители, доставлялись стройматериалы, техника, оборудование. Как одной узбекской семьей мои родители и родственники построили новый собственный дом, так одной – интернациональной – семьей построили новый прекрасный город.
Братская помощь... Было время – Узбекистан по-братски принял и приютил миллионы женщин, детей и стариков, эвакуированных из Белоруссии, России, с Украины. Многие из них навсегда остались в Узбекистане. Так, на нашем заводе трудится 7 5-летний мастер ОТК Владимир Михайлович Беспалов. Он воевал, а после войны приехал в Ташкент, к своей семье. На заводе работает шлифовщиком и его сын Владимир.
А сколько у нас интернациональных семей! У моего товарища Махмуда Ахмедова мать – русская, из числа эвакуированных, отец – узбек. С семьями фронтовиков комитет комсомола нашего завода поддерживает постоянную связь.
Мы работаем для хлопкоробов, обеспечиваем их сельскохозяйственной техникой. В этом году наша республика впервые за всю историю хлопководства перешагнула шестимиллионный рубеж. Есть в этой победе и наш вклад.
...Прошедшей весной узбекские школьники собрали и отправили в Иваново эшелон хлопка. Этот эшелон, а также делегацию узбекских пионеров принимали школьники Ивановской области. Ивановская молодежь показала гостям текстильные предприятия; наши ребята видели, как из собранного ими хлопка получается красивая ткань. Такие контакты молодежи – лишь одна из граней традиционного соревнования между тружениками Ташкента и Иванова. Соревнования, в котором крепнет и наша дружба.
Нынешний год для меня особенный – я стал коммунистом, поступил на заочное отделение сельскохозяйственного института, в этом году у меня родилась дочь. Теперь я – отец четырех детей. Трех мальчишек – Бахтжана, Батржана, Батлжана и маленькой Айгули. Перечисляю их имена не просто из отцовской гордости, а потому, что в переводе с казахского они означают – счастье жизни, богатырь, смелый и свет луны. Конечно, и раньше в моем народе давали новорожденным красивые имена, но тогда они были отражением мечты, сегодня – реальности.
Я уже сказал, что в этом году вступил в партию. Но ни по возрасту (мне 26 лет), ни тем более по состоянию души не считаю себя выбывшим из комсомола. И с комсомольскими поручениями не спешу расстаться. А их у меня немало – член комитета комсомола колхоза, член районного и областного комитетов ЛКСМ Казахстана. Называя все свои общественные «должности», хочу лишь подчеркнуть истину, которая сегодня воспринимается нами как вечная – молодым открыты все пути. Что означает – комсомольский активист? А то, что вместе со старшими товарищами он решает серьезные, подчас государственной важности дела. Можно ли представить в таком положении простого парнишку-казаха лет семьдесят назад? Конечно, нет. Это стало возможным лишь после Великого Октября.
А практический опыт для участия в больших делах дало общение с братскими народами, общение, которое уже 60 лет закреплено в самом нашем государственном строе, в нашей Конституции.
Но был в жизни Советского Казахстана и еще один важный этап, который можно смело назвать университетом интернационализма, патриотизма, университетом социалистического хозяйствования. Конечно же, я имею в виду освоение целины. Итоги того поистине всенародного дела не только в гектарах возрожденной к жизни земли, в центнерах получаемого здесь хлеба. Они в сердце нашего народа, пожалуй, впервые увидевшего так масштабно, что соединяют людей не столько национальные узы, сколько общность идеалов и совместная, плечом к плечу, жизнь и работа.
И сегодня, наверное, не найдешь в Казахстане совхоза или колхоза, где бы не трудились вместе люди разных национальностей. Конечно, у нас еще немало трудностей, нерешенных проблем. Но решаем мы их совместно. Например, на заседаниях комитета комсомола колхоза, в райкоме, обкоме комсомола не раз мы – казахи, русские, украинцы, узбеки, немцы – думали, что надо сделать, чтобы закрепить в казахском селе молодежь. Отыскивая пути решения этой серьезной проблемы, мы постоянно обращаемся к опыту других республик, всей нашей страны. Не секрет, что молодежь из села уходит не только из-за бытовых условий. Ее привлекает возможность работать в городе с современной техникой. Учитывая это, мы открыли в колхозе специальные курсы для выпускников школ, стараемся заинтересовать их возможностью освоить не менее сложные машины. И в этом нам успешно помогают ленинградцы. Их трактор «Кировец» – нешуточный «конкурент» технике городских предприятий.
Не дает мне покоя и такая мысль. По телевизору часто вижу, в газетах читаю про семейные бригады. Хочу создать такую и у нас в колхозе. Думаю, это тоже4 будет неплохой пропагандой труда хлебороба-механизатора. Самый младший мой брат, Марат, после окончания десятилетки уже работает рядом со мной. Сейчас агитирую остальных четырех братьев вернуться в село. Уверен, будет у нас семейная бригада.
Говорят, что песня и танец – душа народа. Полностью с этим согласна. Сама я, сколько себя помню, любила танцевать. И поступив после школы в институт, не бросила давнее увлечение – выступаю в институтском танцевальном ансамбле. Не погрешу против истины, если скажу, что принимают наши концерты зрители очень тепло. Выступаем мы, конечно, не только перед студентами, часто выезжаем в гости к труженикам села. А это, признаться, самые требовательные зрители, тонкие знатоки народного искусства. В репертуаре же нашего ансамбля – национальные танцы. Вот почему каждый выезд в село – серьезный экзамен для нас, самодеятельных артистов. Но сдаем мы его, как правило, с высшей оценкой.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.