– А все эти проклятые речи, – прошептал Крейн. – Если не быть настороже, они могут полностью разрушить твое представление о брате.
Он стал постирать очки. Руки его тряслись.
– Черт бы их побрал, – пробормотал он. Надев очки, он положил руки на стол и крепко прижал, чтоб не дрожали.
– А ты, Денникотт? – спросил Крейн. – Сделал ты хоть раз в жизни что-нибудь невыгодное, вредное, быть может, даже губительное, потому, что это был чистый, бескомпромиссный поступок, потому что если б ты поступил иначе, то всю жизнь помнил бы об этом и стыдился?
Стив заколебался. Он не был расположен к самоанализу и считал, что лишь тщеславие заставляет говорить людей о собственных достоинствах. И о собственных недостатках. Но перед ним сидел Крейн, ждущий, открытый, обнаженный.
– Бывало... – сказал он.
– Что?
– Да ничего особенного... – сказал Стив, чувствуя себя неловко, но понимая, что Крейну это необходимо, что этот обмен интимностями облегчает бремя его скорби. К тому же его заинтересовал Крейн, резкость его взглядов, поток воспоминаний о брате, та значительность, которую он придавал самому пустяковому поступку, его поиски глубокого смысла в мелочах, превращавшие каждый шаг в своеобразный экзамен. – Это было на пляже в Санта-Монике, – сказал Стив. – Я был здорово избит и знал, что буду избит...
– Молодец, – кивнул головой Крейн. – В любом случае это хорошее начало.
– О черт, – сказал Стив, – да это же чепуха.
– Ничего не чепуха, – сказал Крейн. – Продолжай.
– Ну, был там один здоровенный тип, который всем действовал на нервы, – сказал Стив. – Безмозглый идиот с бицепсами, как баскетбольный мяч. Я высмеял его перед девушками, он заявил, что я оскорбил его и если не извинюсь, то будет драка. А я был неправ, я вел себя нагло и надменно и понимал это, я знал, что извинением моим он будет разочарован, а девушки все равно будут смеяться над ним, так что я сказал, что извиняться не стану, мы дрались прямо там, на пляже, он раз десять сбивал меня с ног и чуть не убил.
– Хорошо. – Крейн снова кивнул, выражая одобрение. – Превосходно.
– Потом была девушка... – Стив замолчал.
– Ну?
– Ничего, – сказал Стив. – Я и сам еще не разобрался в этом. – До сих пор он считал, что тот эпизод с девушкой делает ему честь. Он вел себя, как выразилась бы его мать, вполне по-джентльменски. Но сейчас он сомневался, что взгляды Крейна и матери могли бы совпасть. Крейн смущал его. – Как-нибудь в другой раз, – сказал он.
– Обещаешь? – спросил Крейн.
– Обещаю.
– Не разочаруешь меня, а?
– Нет.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Что сделано, что предстоит