Заседает комитет «Киодо»

В Пархитько| опубликовано в номере №772, июль 1959
  • В закладки
  • Вставить в блог

- Посмотрите: никого там нет в коридоре?

Девушка встает с циновки и выглядывает за дверь. Затем плотно задвигает ее за собой и возвращается к низенькому столику.

- Нет никого!

- Тогда начнем, - говорит Кацуиоси Като, руководитель группы типографии «Киодо», одной из многих групп Всеяпонского союза молодежи.

Мы сидим в небольшом помещении на втором этаже типографии. Это - типичное японское жилье с циновками на полу и столиком, за которым можно сидеть только на корточках. В одном из углов комнаты навалены матрацы. Здесь обычно ночуют те, кто живет далеко от места работы. В дни тайфунов, когда океан наваливается на город, администрация боится отпускать рабочих: журналы должны выходить при любой погоде. Поэтому и устроена такая ночлежка.

- Мы собрались, чтобы обсудить только один вопрос: нам необходимо поговорить о нашем участии в забастовке, - говорит Кацуиоси Като.

Ему двадцать один год. Четырнадцатилетним подростком поступил он в типографию - сначала был подсобным рабочим, потом стал учеником переплетчика... Три года назад Кацуиоси с друзьями организовал кружок чтения. Их было тогда только четверо. Они проводили громкую читку газет, журналов, книг, а в один из дней встретились с рабочим - коммунистом, и тот посоветовал им создать молодежную организацию.

Когда организация только создавалась, те четверо активно участвовали в работе профсоюза, выступали на митингах, требуя выдавать отпускные пособия рабочим.

Рабочие осознали силу организации. В группу вступали все новые юноши и девушки. Так их стало двадцать шесть...

И вот говорит Кацуиоси Като:

- ... Пять месяцев продолжается забастовка. Некоторые падают духом, не верят в свои силы. Нам нужно поговорить с ними, поддержать их, убедить в том, что победа дается только в упорной борьбе.

Его слушают внимательно. Чуть заметно кивает головой в такт его словам Томеко Оно, резчица бумаги.

- Двенадцать уволенных товарищей должны быть восстановлены на работе, - продолжает Кацуиоси Като. - И нам необходимо во что бы то ни стало добиться этого... Правильно я говорю?

- Правильно!

Это воскликнул юноша Кацухи - ко Исигата, до последнего времени работавший переплетчиком. Вскоре после того, как он вступил в организацию, хозяева типографии сделали его мальчиком на побегушках. «Выйди из организации, и мы тебя переведем на хорошую работу», - не раз говорили ему чиновники из администрации. Но юноша не изменил благородному делу своих товарищей.

- Всем ли ясна задача? - спрашивает Кацуиоси Като.

- Всем!...

Они расходятся по цехам.

Кацуиоси Като рассказывает о том, как его сверстники борются за лучшее будущее.

- Мне очень хотелось попасть на фестиваль в Москву, но поездка оказалась слишком дорогой для организации, - говорит Кацуиоси Като - В Вену я тоже, наверное, не попаду, - смущенно улыбается юноша. - Но многие молодые рабочие Японии примут участие в этом фестивале. А те, которые не поедут в Вену, будут с утроенными силами отстаивать дело мира у себя на родине.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены