В мастерской Владимира Маяковского

О Брик| опубликовано в номере №267, март 1935
  • В закладки
  • Вставить в блог

Строки 2588 - 2591. После взятия Перекопа начштаба пишет донесение:

«Пальцы

огромной руки

буквы

непривычные тут».

Так записывает Маяковский в черновике, но тут же зачеркивает «огромной» и «непривычные».

«Огромная» рука, так же, как и «железная Британия», - слишком неопределенный, слишком общий эпитет. Здесь нужно найти более выразительное качество, характеризующее не только внешность руки, но и неприспособленность ее писать, «гнуть буквы».

Пальцы «огромной» руки заменяются в окончательном тексте пальцами «корявой» руки.

Пальцы гнут «непривычные» буквы, но слово «непривычные» не годится. Непривычны не буквы, а пальцы, которым приходится эти буквы гнуть. Конечно, вполне можно сказать «непривычное дело», «непривычная обстановка», «непривычные слова» в том смысле, что все это непривычно для данного человека. И тут можно было бы сказать «непривычные буквы», если бы рядом не было «пальцев». Слово «пальцы», к которому эпитет «непривычные» относится в прямом, непосредственном смысле, перебивает метафоричность эпитета «непривычные» в применении к слову «буквы». Отсюда неясность, к какому слову относится «непривычные»: к пальцам или к буквам. Нужен другой эпитет.

В окончательном тексте буквы - «непослушные».

Еще один пример снижения недостаточно выразительной метафоричности. Возьмите работу над строками 2494-2495.

Маяковский говорит об эмигрантах, бежавших после врангелевского разгрома в Константинополь, что они плыли

«к туркам в дыру,

в Дарданеллы узкие».

Первоначально в черновике вместо «к туркам в дыру» было записано «в дыру к Милюкову».

«К Милюкову» - имелось в виду к белогвардейцам, к белоэмигрантам. И, казалось бы, такая метафора вполне могла бы удовлетворить поэта. Но Маяковского она не удовлетворила.

Во-первых, слишком случаен здесь Милюков. С таким же успехом можно было поставить фамилию любого видного эмигранта. Если же иметь в виду, что Милюков - это тот самый Милюков, который в мировую войну мечтал о захвате Константинополя русскими, - а вот теперь эти русские плывут в этот Константинополь - метафора получается слишком запутанной, слишком надуманной.

Чрезвычайно любопытен черновой вариант строк 961 - 964.

Эти строки заканчивают шестую главу поэмы «Хорошо», главу о событиях 25 октября и перекликаются с первыми строками этой главы. Глава начинается так:

«Дул,

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

В горах Джунгарского Алатау

Из дневника бригадира комсомольской геолого-поисковой партии