— И знаете, кто настоящий убийца?
Мисс Марпл утвердительно кивнула.
Миссис Бэнтри, подобно античному хору, обратилась в пространство:
— Она великолепна! Так кто же это?
— Я пришла просить вашего содействия. Просто необходимо отправиться сейчас же в Соммерсет-Хауз.
Сэр Генри сдержанно проговорил:
— Мне это не нравится.
— Вижу, — сказала мисс Марпл. — Моя просьба, безусловно, выходит за рамки обычного. Но необходимо увериться... И если мистер Джефферсон поддержит мою точку зрения...
— А Харпер? Куда вы его денете?
— Не надо его посвящать во все подробности. Достаточно поручить усиленное наблюдение за некоторыми лицами... попросить его буквально не спускать с них глаз.
Сэр Генри нехотя согласился:-
— Да, это, конечно, упростит дело.
Начальник полиции Харпер посмотрел Генри Клитерингу прямо в глаза.
— Не будем играть в прятки, сэр. Вы что-то от меня скрываете?
— Могу только сообщить о желании моего друга Джефферсона: он намерен проконсультироваться завтра с нотариусом в Дейнмуте о составлении нового завещания.
Начальник полиции усиленно размышлял. Поставит ли об этом в известность мистер Джефферсон своих зятя и невестку?
— Он хочет переговорить с ними сегодня вечером.
— Понимаю, — нахмурившись, произнес Харпер, отбивая такт карандашом по столу. — Вернее, догадываюсь.
Его проницательный взгляд еще раз столкнулся с глазами собеседника.
— Арест Бэзила Блэйка вас не удовлетворил?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ
Социальное исследование проблемы
Силуэты