Шкипер в гневе грозил кулаками в сторону оставшейся на турецком суше части нашей команды.
Вторично выстрелила пушка, и горнист настойчиво протрубил сигнал сбора.
Чувствуя на своей груди дрожащего щенка, я направился в камбуз к доброму Чиковани и попросил спрятать щенка.
В эту минуту капитан закричал, отдавая приказания:
- По местам! Фок и грот садить! Полный ход!
- Есть полный ход! - ответил механик.
- Смотреть на пушках!
- Есть! - также поспешно откликнулись Петин с бака и Цапля с юта.
Меня поразил бешеный темп работы команды над установкой парусов. Матросы показывали чудеса смелости и быстроты исполнения. Казалось, излишними были окрики Кацыки и напрасными завывания боцманского свистка. Не успели еще мачты одеться в паруса, как уже заработал мотор, и судно сдвинулось с места.
Раздался рев со стороны турецкой барки. Брошенные на барке наши матросы с необычайной поспешностью кинулись в лодку. Они огласили воздух полными отчаяния криками. На барке показалось пламя, и дым уже огромным густым столбом стал подниматься над морем.
Пламя пожирало судно и огненными струйками вползало на мачты и паруса, охватывало палубу. Шкипер отдал новое приказание:
- Целься в перископ! Стреляй!
Петин дернул затвор, и над бортом нашего судна блеснул выстрел.
Из глубины моря выплыла на поверхность воды турецкая подводная лодка довольно устарелой конструкции. Взойдя на поверхность воды, подводная лодка стремительно направилась к барке и разрезала пополам оставленную нами шлюпку. Упавших в воду наших матросов турки стали расстреливать.
Расправа с остатками увлекшейся грабежом нашей команды и спасение женщин с горевшего судна подводной лодкой позволили «Ринальдо» отойти на большое расстояние от места катастрофы и держать курс к берегам Кавказа. Шкипер торопился уйти от возмездия. Матросы тревожно глядели назад, на турецкую субмарину и на пламя, охватившее, наконец, всю барку.
Последующие часы «Ринальдо» бежал от обстреливавшей его подводной лодки.
Шкипер размеренно шагал по юту. Я не мог отвести своих глаз от лица смуглого человека, руки которого могли играть чудесные мелодии на скрипке и спокойно убивать детей и женщин.
Он подавлял силой своей воли, и матросы не могли, не смели не исполнять его команды.
Подводная лодка то опускалась в воду, то подымалась на поверхность для обстрела шхуны, и «Ринальдо», меняя галсы, делая причудливые зигзаги по морю, резко отклоняясь от направления курса или лавируя с ловкостью, достойной восхищения, постепенно уходил все дальше и дальше от следовавшего за нами врага.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.