Послышался смех. Затем кто-то спросил, что надо делать с людьми, находящимися в полицейском участке. Переводчик ответил:
- Поместить девушек отдельно.
Они опять заговорили по-вьетнамски и по-французски. Из обрывков этих разговоров Нгуэн понял, что командир отряда приказал сжечь пагоду и разрушить плотины на полях. Затем он услышал шлепанье босых ног и понял, что привели старого Донга и его дочь. И тотчас же в комнате поднялся невероятный шум.
- Где твой сын? - допытывался у Донга переводчик. - Скажи нам: где он прячется?
- Я не знаю, где мой сын, - отвечал старик. - Я не видел его несколько лет.
- Господин говорит, что ты хорошо сохранился для своих лет. Без бороды ты будешь выглядеть совсем молодым. Сейчас позовут парикмахера, он сделает тебя красивым.
Послышался стон старика и смех солдатни. Маленькая Ту закричала:
- Не делайте ему больно! Не делайте ему больно!
Нгуэн понял, что старику подпалили бороду зажигалками. Враги часто забавлялись таким образом...
Он закрыл глаза. Чувство собственного бессилия подавляло его. Но Нгуэн повторял себе, что не имеет права выйти сейчас. Чтобы не слышать того, что происходило над ним, он заткнул уши пальцами. Небольшой комочек глины упал ему на лицо, но Нгуэн не смахнул его... Неожиданно наступила тишина, и он отнял руки от ушей. Но тут же послышался голос старого Донга, затем жалобный крик. Нгуэн подумал, что старика, вероятно, пытают каленым железом. Теперь кричали все сразу, но особенно выделялся голос Рустина. Затем переводчик сказал: «Довольно», - у Нгуэна мелькнула надежда, но тут же раздались два выстрела, один за другим... Шум наверху понемногу унялся.
Еще несколько долгих часов пробыл Нгуэн в своем тайнике, не имея силы хоть на чем-нибудь сосредоточить мысль. Ненависть к мучителям наполняла все его существо. Стало трудно дышать. Наконец, сунув пистолет за пояс, он поднялся и выбрался наверх.
Была глубокая ночь. Комната, в которой жил кузнец и его семья, была пуста. Нгуэн выбежал на улицу и прилег у края дороги, жадно вдыхая влажный воздух.
Немного придя в себя, он окинул взглядом деревню. Многие дома горели. Дымная завеса тянулась над дорогой. Нгуэн проскользнул на другую сторону деревни. В окне одного из домиков горел свет. Мимо прошли солдаты.
Притаившись, Нгуэн услышал приглушенный многоголосый говор и тут только различил окруженную солдатами черную толпу, сгрудившуюся возле сарая. Зажглись огни автомобильных фар, и Нгуэн широко открытыми от ужаса глазами увидел на столбе обезображенный труп маленькой Ту. На груди ее висела дощечка с надписью: «Вьетмин».
Нгуэн спрятался на рисовом поле, держа над водой завернутый в банановый лист пистолет. Он слышал, как прошли по дороге, подгоняемые солдатами, жители Сюао-Бака. Когда их голоса удалились, Нгуэн вылез из воды и направился к домику, в окне которого горел свет. Вдруг он увидел в двух шагах от себя тень часового. Нгуэн не успел выстрелить, - солдат ткнул ему в живот дулом автомата. «Не стреляй», - сказал часовой по-вьетнамски. Он стоял, прижавшись к стене, так близко от Нгуэна, что тот различил на форменке знак отряда - голову пантеры с оскаленной пастью. Это был вьетнамец.
- Не бойся, - заговорил солдат. - Ты хочешь его видеть?
- Кого? - спросил Нгуэн.
- Рустина.
- Почему ты это спрашиваешь? Ты с ним заодно?
- Идем. Пригнись.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.