Но потом судьба мне улыбнулась. Помните, какой был шум несколько лет назад по случаю свадьбы Глэдис Ван-Мартин и барона Портоса де Муань? Это был один из тех заведомо несчастных международных браков; он оказался зверем. Он обобрал ее и развелся. Подробности его поведения выявились совсем недавно, а они ужасны, невероятны. Он даже бил ее, причем с такой жестокостью, что одно время врачи опасались за ее жизнь, а потом еще долго – за ее рассудок. И, по французским законам, он получил право на детей – Двух мальчиков.
С братом ее Перси Ван-Мартином я учился в одном колледже. Я немедленно воспользовался этим, чтобы ближе сойтись с ним. За последние несколько недель мы виделись довольно часто. И вот позавчера случилось то, чего я ожидал, и он мне об этом рассказал. Организация обратилась к нему. В отличие от Кобурна он не прогнал их человека, а выслушал его. Если Ван-Мартин решится на это дело, он должен опубликовать в разделе светской хроники газеты «Геральду одно слово: «Месопотамия». Я немедленно убедил его поручить все мне. Как было условлено, я поместил в газете слово «Месопотамия» и, выступив как доверенное лицо Ван-Мартина, встретился и разговаривал с человеком из организации. Это, правда, было только лицо подчиненное. Они очень подозрительны и осторожны. Но сегодня вечером я встречаюсь с главным. Все уже устроено. И тогда...
– Ну? – воскликнула нетерпеливо Груня. – Что же тогда?
– Не знаю. У меня нет плана.
– А опасность?
Холл улыбнулся спокойно.
– Я не думаю, чтобы что-нибудь мне угрожало. Просто я иду для заключения с фирмой сделки, контракта на умерщвление зятя Перси Ван-Мартина. А фирмы не практикуют убийства своих клиентов.
– А когда они обнаружат, что вы не клиент? – возразила она.
– Меня уже там не будет. И когда они это действительно обнаружат, будет слишком поздно, они не смогут причинить мне вред.
– Будьте осторожны, прошу вас, – убеждала Груня, когда они прощались у двери полчаса спустя. – Тан вы приедете в субботу?
– Конечно.
– Я сама встречу вас на станции.
– И вслед за этим через несколько минут я встречусь с вашим грозным дядей, – сказал он с шутливой дрожью. – Надеюсь, он не людоед?
– Вы полюбите его, – заявила она гордо. – Он благороднее и лучше, чем десять отцов. Он никогда не отказывает мне ни в чем. Даже...
– Во мне? – перебил Холл. Груня пыталась ответить столь же
смело, но покраснела, потупила взор, и в следующую минуту он обнял ее.
Перевед с английского В. Быкова.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Маленькая повесть
Попытки установить радиосвязь с разумными обитателями других планет