Разоблачение полковника Фостера

А Чаковский| опубликовано в номере №618, февраль 1953
  • В закладки
  • Вставить в блог

Чен Пак Сер видит, как Фостер - ханжа, разглагольствующий о чести и демократии, сбрасывает с себя маску: он приказывает жечь жилые дома, расстреливает заключённого коммуниста.

Взятый в плен партизанами, под тяжестью улик полковник Фостер признаёт себя виновным...

Автору этих строк, побывавшему в Корее в первые месяцы американской интервенции, кажется, что в честной и прогрессивной пьесе Роже Вайяна есть и недостатки. Главный из них, конечно, тот, что автор мало знаком с жизнью и бытом Кореи.

Есть и другой недостаток: слишком уж «положителен» вначале полковник Фостер; только под влиянием военных неудач показывает он своё подлинное лицо убийцы и поджигателя мирных сёл и городов.

По моим наблюдениям и по рассказам очевидцев, фостеры с первых же шагов в Корее вели себя, как фашистские «супермены», для которых корейцы не были людьми, а их поселения не были городами и сёлами, а лишь объектами для напалмовой бомбёжки. И если они распинались о демократии, то под аккомпанемент фугасных взрывов. С этой точки зрения «эволюция» Фостера представляется мне несколько затянутой...

Театр имени Ленинского комсомола правильно сделал, познакомив советского зрителя с пьесой (ранее напечатанной в журнале «Знамя») Роже Вайяна. Для нас «Полковник Фостер...» - ещё одно свидетельство того, что честный и объективный писатель неминуемо должен отдать своё сочувствие сражающейся Корее.

Однако мне кажется, что в спектакле этого театра не всегда верно трактуются главные образы.

Кажется мне также, что литературные, часто основанные на игре слов и понятий разговоры между Фостером и корейской патриоткой Чен Пак Сер вряд ли могли иметь место в действительности: слишком явно проступает в них ненависть и презрение к интервентам со стороны Чен, слишком явно для того, чтобы Фостер не смог сразу раскусить их.

Подчёркнутая мягкость и флегматичность «начального» Фостера, как играет его А. Пелевин, лишь усугубляет недостатки этого образа.

Позже, когда опасность грозит Фостеру, он становится жестоким. Но в театральной трактовке подчёркивается, на мой взгляд, недостаток пьесы, и получается, что полковник жесток не потому, что такова его натура, а потому, что растерянность и грозящая опасность как бы вынуждают его на кровавые дела. Здесь театр уходит от правды жизни.

Роль корейского коммуниста Нансен Дока невелика и несколько статична, но артист Г. Карпович - Валуа передаёт в образе Мана страстную убеждённость в правоте своего дела и священную ненависть к поработителям. Он бросает в лицо Фостеру: «С захватчиками не говорят. Их прежде вышвыривают вон!» И эти слова звучат, как гневный голос целого народа.

Артистка А. Козлова, хорошо в общем играющая Чен Пак Сер, иногда слишком увлекается внешней эффектностью словесной игры с Фостером.

... Долгие месяцы американской интервенции в Корее, прошедшие со времени написания пьесы Роже Вайяном, дописали образ Фостера.

Фостер Роже Вайяна - подлый трус, «интеллектуальный» насильник, поджигатель мирных селений. С тех пор фостеры далеко ушли «вперёд». Они выпустили на корейскую землю чумных блох, устроили кровавую бойню на острове Кочжедо и продолжают убивать беззащитных людей на острове Понган.

Нынешние фостеры, презираемые честными людьми всего мира, ещё более отвратительны, чем те, что действуют в пьесе Вайяна. И, тем не менее, «Полковник Фостер признаёт себя виновным» - правдивая, прогрессивная пьеса. Она срывает маски с американских фашистов, несущих на штыках и полицейских дубинках «американский образ жизни».

Она учит уважать и любить народ, которого ни фугасы, ни напалм, ни чума не могут заставить стать на колени, надеть американское ярмо.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены