Две советские девушки, две недавние студентки, а теперь «учительки», взволнованные, немножко восторженные, осенью 1940 года трясутся в деревенской каруце (телега) по пыльным дорогам Молдавии. С жадным интересом смотрят они на бесконечные холмы, через которые, как полотенца, переброшены узкие полосы крестьянских полей, на запылённые листья кукурузы, на ряды подсолнечников, стеной стоящие вдоль дороги, на редкий дубовый лес, на крестьянина, с любопытством разглядывающего из-под грубой чёрной фетровой «паларии» первых советских людей, на деревенского юношу с деревянным сундучком за спиной, идущего учиться в советский Левкауцкий сельскохозяйственный техникум.
Так начинается роман молодой советской писательницы Любови Кабо «За Днестром». Вместе с этими девушками - героинями книги - советский читатель словно вступает в край, только что освобождённый от двадцатидвухлетней румынской оккупации, на исконную нашу родную землю, настрадавшуюся в долгой неволе.
Девушки сами вызвались работать на этой земле; они уже знают, предвидят её будущее, частицу его они принесли с собой; но здесь они сразу, с первых же шагов, попадают в прошлое - в тот самый мир, который они знали только по книгам, по учебникам истории, по последним страницам газет да воспоминаниям людей старшего поколения. Старый, капиталистический мир с его волчьими законами, духовным и физическим рабством, явный враг новой жизни, против которого надо было выступить войной - с оружием в руках, - здесь представал перед ними в ином виде: как бурьян. Его надо было выпалывать из сознания, из быта, из речи, надо было освобождать от него каждого нового советского гражданина, бороться за каждого человека, привыкшего гнуть спину перед помещиками, перед богачами, перед военной силой оккупантов, перед «интеллигенцией». Работа учителя становится здесь особенно сложной и трудной.
Секретарь райкома партии товарищ Колесниченко, напутствуя молодых учительниц Левкауцкого техникума, показывает им план района: «Вот он, ваш техникум, видите? Стоит среди степи, на самом возвышенном месте, на пересечении дорог... Вы смотрите - положение-то у вас какое! Господствующая высота на местности, то, что называется «командная высота». Да находясь в этой точке, всей округе надо тон задавать. Вот и задавайте тон. Будьте проводниками нашей партийной государственной линии. У вас соберётся грамотная молодёжь со всей Бессарабии, цвет молдавской молодёжи. Вы же с ней горы можете своротить! И только так, по-моему, только участвуя в жизни окружающих сёл, только вмешиваясь в эту жизнь и направляя её, вы решите ваши непосредственные задачи: задачи коммунистического воспитания...» - так говорит им партийный руководитель, как командир в бою, определяя боевую задачу. «Друм бун!» - говорит он им - «Добрый путь!» по-молдавски, - и эти первые молдавские слова, услышанные девушками, возбуждают и радуют их. Как, в сущности, замечательно жить на свете, быть готовым ко всему, принимать перемены в своей судьбе, как неожиданный подарок, как счастье, и куда бы ни пошёл, что бы ни делал, чувствовать заботливую, направляющую руку Родины на своём плече, её спокойное доверие! И всё легко. Нет, конечно, не всё легко, но всё преодолимо. «Друм бун!» - устами своей героини, от лица которой ведётся повествование, говорит автор.
История о том, как трое советских людей: две девушки-учительницы и молодой зоотехник - директор техникума, - овладели «господствующей высотой», укрепляли её, создавали кадры новой молдавской интеллигенции и вместе с ними помогали окрестным сёлам перестраивать жизнь на новых, коммунистических началах, - это и есть содержание романа Л. Кабо «За Днестром»,
Румынские оккупанты при самом активном участии «местной интеллигенции», уходя, разграбили всё хозяйство техникума - бывшей «сельскохозяйственной школы», - вывезли всё богатство, накопленное директором школы за годы, когда ученики являлись даровой рабочей силой и под видом «сельскохозяйственной практики», обрабатывая поля и огороды, добывали урожай, умножавший доходы директора. Румынские солдаты зарезали скот - коров, свиней, - набили себе на дорогу гусей, уток, забрали постельное бельё из интерната, перебили посуду, оконные стёкла, испортили печи, сожгли гербарии и альбомы, уничтожили учебные пособия, книги. Ученики школы покорно помогали сносить вещи директора на подводы, покорно смотрели на разгром, учинённый солдатами, но под конец не выдержали: у хлебного амбара они вступили в настоящий бой с румынами. Сознание, что их хотят лишить самого главного - хлеба, - заставило их взбунтоваться, встать на защиту своего самого ближайшего будущего. Это был их первый бой против старого мира - и первая победа, которая дала им первое ощущение своего права и своей силы - силы коллектива. Конечно, коллектива настоящего, советского коллектива учащихся, ещё не было, и много пришлось поработать трём молодым коммунистам, чтоб вокруг них сплотился крепкий отряд. Но важно уже было его предчувствие.
Секретарь райкома и молодые учительницы недаром вспоминают замечательного советского педагога Антона Семёновича Макаренко: его великолепный опыт перестройки сознания детей и юношей, отравленных ядом буржуазного строя, опыт создания трудового коллектива помогал на каждом шагу педагогам Левкауцкого техникума. Здесь были те же подростки и юноши, в большинстве дети крестьян окрестных сёл, забитые двойным гнётом - своей и румынской буржуазии, - но в основе своей здоровый, любознательный, восприимчивый, талантливый народ. С горячей любовью к этому народу, к этой молодёжи, которая должна была стать будущим страны - опорой советской Молдавии, - с простотой подлинного товарищества, с молодым задором, с юмором, весело, лирично написана книга Л. Кабо. Материал романа настолько жизненный, настолько подлинны события и люди, настолько слиты с переживаниями и мыслями одной из героинь чувства и мысли автора, что книгу воспринимаешь как «документ», как дневник, как подлинные записки. Но крепкий идейный стержень, зоркий глаз художника, несомненное писательское дарование делают из этих записок вторую «педагогическую поэму».
Замечательное свойство советской литературы: каждая новая книга открывает читателю новый уголок советской земли, новый край, новых людей! Заслуга Л. Кабо в том, что она ввела нас в зелёную прекрасную Молдавию в то время, когда она только что возвращена была в семью советских республик, показала нам её людей в борьбе за новое отечество, новую жизнь, научила нас любить её народ. Книга кончается первыми выборами в Верховный Совет Молдавии, и в этом народном торжестве, для которого немало потрудилась молодёжь Левкауцкого техникума, - первая большая победа народа, победа, в значительной мере подготовленная коммунистами и комсомольцами с «господствующей высоты». Эта победа обусловлена теми успехами коммунистического воспитания, очевидцем которых становится учитель, перелистывая страницу за страницей книгу Л. Кабо. Лучшие из этих страниц посвящены молодёжи, впервые овладевающей «основами коммунизма». Как будто такие простые, всем нам давно известные вещи: учком, стенгазета, общее собрание, избирательный участок, агитпункт... Но в этой искренней, честной и задушевной книге Кабо всё это полно необычайной свежести, живой новизны, особого, глубокого смысла.
Художественные особенности книги, равно как и её недостатки, коренятся в её документальности. Некоторая дробность материала, обрывистая линия сюжета, обилие действующих лиц и их незавершённость, порой замена действия лирическими отступлениями - всё это от литературной неопытности молодого автора. Но свежей прелести книги эти недостатки не затушёвывают. Пожалуй, только одно требование к писателю возникает в конце книги - продолжить её. Ощущение незаконченности настолько сильно, что прочитанное кажется лишь первой частью романа. Читатель не может отделаться от мысли, что события, о которых рассказывает Л. Кабо, происходят в очень короткий период времени - с осени 1940 до
весны 1941 года. А ведь летом 1941 года полчища тех же румынских войск вторглись в Молдавию снова, со своими господами - немецкими фашистами. Как устоял перед ними маленький, недавно созданный советский коллектив Левкауцкого техникума? Что стало с этими людьми, которых мы, едва узнав, успели полюбить? На эти вопросы автор должен ответить нам, тогда значение его книги ещё больше вырастет. Мы знали Молдавию по чудесным сказкам Емелиана Букова, мы знаем её теперь ближе по талантливой и взволнованной книге Л. Кабо.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.