- Ваши прекрасные слова - высокая награда для меня. Разрешите мне теперь вернуться в полк?
- Раз таков был приказ Ляо Кэ... - ответил Пын Дэ - хуай. - Но я бы предпочёл, чтобы вы отправились со мною: нужно доложить правительству всё, что вы тут узнали о попытке американцев применить средства бактериологической войны в нашем тылу. Мы вас не задержим, вы скоро вернётесь в родной полк.
Она улыбнулась:
- Вы очень верно сказали: полк стал мне родным. А что касается американской диверсии, то я составила о случившемся протокол, подписанный Баркли...
- О, это хорошо! - удовлетворённо воскликнул Пын Дэ - хуай. Через несколько минут маленький женский отряд, попрежнему предводительствуемый Мей, подошёл к самолёту.
Джойс только что вылез из - под капота, поднятого над одним из моторов, и вытирал испачканные маслом руки, когда взгляд его упал на приближающихся женщин. Он узнал Мей и крикнул лётчику:
- Алло, Чэн, смотри, кто идёт!
Лётчик выглянул из своего фонаря и несколько мгновений растерянно моргал, словно к нему приближалось привидение. Потом голова его исчезла, загремели ступеньки дюралевой стремянки, и Чэн побежал навстречу Мей.
А тем временем оставшийся у дома миссии Пын Дэ - хуай спросил врача Цяо Цяо:
- Как здоровье маленькой связной Цзинь Фын?
- Я очень хотела бы сказать другое, но должна доложить то, что есть: если Цзинь Фын не умерла уже несколько дней тому назад, то этим она обязана только доктору Ли Хай - дэ. Жизнь теплится в ней, как крошечный язычок пламени в лампе, где давно уже не осталось масла...
При этих словах две слезинки повисли на ресницах мужественной женщины, проведшей трудную боевую жизнь среди партизан.
Трудно предположить, что генерал Пын Дэ - хуай, человек острого глаза и пристального внимания, не заметил этих слезинок, но он сделал вид, будто не видит их:
- Если вы не возражаете, я хотел бы повидать связную Цзинь Фын. Цяо Цяо молча повернулась и пошла в дом. За нею последовал было
и Пын Дэ - хуай, но командир отряда несмело обратился к нему:
- Если вы позволите, товарищ генерал... Нам, которые были её боевыми друзьями, хотелось бы увидеть Цзинь Фын.
- Хорошо, - ответил Пын Дэ - хуай.
При этих его словах дрогнул весь строй стоявшего в прямых шеренгах полка. Госпитальный врач в испуге сказал:
- Нет, нет! Несколько человек, не больше!
Взгляд командира быстро пробежал по лицам товарищей. Он назвал имена начальника штаба, радиста и молодого бойца, который нёс Цзинь Фын по подземному ходу. Ему он сказал:
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.