– Горы! Мы, должно быть...
– Убери шасси, я сказал!
Дверь в кабину с треском распахнулась. Послышались плачущие и разъяренные голоса.
– Что они делают? – раздался женский вопль.
– Там что-то случилось! Я сейчас выясню.
– Сядьте на место! – Это уже был голос Байарда.
– Нет, пропустите меня!
В дверном проеме появилась фигура мужчины. Вглядываясь в полумрак кабины, он двинулся вперед, хватаясь за что попало, чтобы сохранить равновесие, но через два шага остановился, задохнулся от ужаса при виде Спенсера в кресле пилота и двух тел, распростертых на полу. Затем он с усилием отступил назад к порогу и, вцепившись руками в оба косяка, высунулся в салон.
Перекрывая творившийся там шум, раздался его истерический вопль:
– Он не пилот! Мы все погибнем. Мы сейчас разобьемся!
Неоновые фонари, окутанные дымчатым сиянием, горели, отражаясь в мокром асфальте, у подъезда главного здания аэропорта Ванкувер. Обычно в такой ранний предрассветный час на площади царили безлюдье и тишина, изредка нарушаемая какой-нибудь служебной машиной. Теперь же это место представляло собой совершенно иную картину. У поворота с основного шоссе к аэропорту стояла полицейская машина, развернутая к середине дороги. Синяя вспышка на крыше, не прекращая, давала предупреждающие сигналы. Тот транспорт, которому был разрешен въезд в аэропорт, тут же направлялся регулировщиком к месту стоянки: подъезд к главному зданию должен был быть всегда свободен. Некоторые из приехавших в аэропорт оставались еще какое-то время снаружи, тихо переговариваясь и переминаясь с ноги на ногу из-за ночного холода, следя при этом за появлением все новых пожарных и санитарных машин. Поблескивающий влажным глянцем красный грузовик аварийной службы вдруг оглушительно взревел и отъехал прочь. В наступившей после этого тишине сразу же послышались позывные какой-то передвижной радиостанции.
«Леди и джентльмены! Послушайте последние сообщения из аэропорта Ванкувер, Местная администрация заявила, что хотя самолет компании «Мэпл Лиф» пилотируется не очень квалифицированным летчиком, нет никаких оснований для паники. Были приняты все меры для оповещения населения в примыкающих к аэропорту районах. В данный момент спасательные службы города стягивают свои силы. Слушайте дальнейшие сообщения нашей радиостанции».
Забрызганный грязью «шевроле» резко затормозил у подъезда главного здания. Затем, круто развернувшись, он с визгом подкатил к стоянке и остановился. На левой стороне ветрового стекла виднелась красная наклейка «Пресса». Высокий седеющий толстяк в распахнутом спортивном пальто проворно вылез из машины и, хлопнув дверцей, заспешил к главному зданию. У входа он кивнул дежурному и быстро вошел внутрь.
Ловко обогнув двух молодых людей в белых халатах, он поискал глазами стол «Мэпл Лиф компани» и тотчас направился к нему. Там стояли трое мужчин. Один из них был в форме. Они что-то обсуждали, и вошедший приблизился к ним незамеченным. На него обратили внимание, лишь когда он дотронулся до плеча самого молодого из них. Тот обернулся и кивнул ему.
– Ну, как дела, Гарри? – спросил вновь подошедший.
– Я только что передал все, что успел разузнать, мистер Джессеп, – отозвался тот. – Это Ральф Джессеп из «Канадиэн Интернейшнл Ньюс», – сказал он служащему авиакомпании.
– Кто сейчас занимается прессой? – спросил Джессеп.
– Я думаю, что заявление для журналистов сделает скорее всего мистер Говард в здешнем пресс-центре, – сказал агент «Мэпл Лиф компани».
– Надо идти, – сказал Джессеп. Он взял молодого под руку и потащил его за собой.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.