– Верно, – подтвердил его собутыльник. – Но я всегда думал, что Гарри может удержать то, что влил в себя.
– Ну, если не смог, то в данном случае это только ему на пользу: уменьшилась концентрация яда. У кого-нибудь из вас осталось еще бренди?
– У меня ни капли, – ответил один.
– Подождите, – откликнулся другой и, наклонившись вперед, потянулся к заднему карману брюк. – У меня должно было остаться что-то во фляжке. Правда, мы отдали ей должное, когда ждали самолет в Торонто.
– Дайте ему несколько глотков, но очень осторожно, – наставительно произнес Байард. – Ваш друг очень ослаб.
– Бедняга Энди, – жалостливо проговорил тот, откручивая пробку. – Ему вечно в чем-то не везет. Э-э-э... доктор! – воскликнул вдруг он, будто какая-то мысль страшно поразила его. – Вы говорите, что он очень плох, но ведь он поправится, верно?
– Думаю, что да. Но вы должны стараться следить за ним, как я вам сказал, и чтобы он ни в коем случае не сбрасывал с себя одеяла.
– Кто бы мог подумать, что такое случится со стариной Энди! А этот наш английский чудак, Пейдодна, вы его взяли на службу?
– Он любезно вызвался помочь нам. Пройдя дальше по проходу, Байард увидел Джанет, озабоченно склонившуюся над миссис Чилдер. Приподняв веко больной, он убедился, что она без памяти. Ее муж в какой-то безумной надежде ухватился за присутствие доктора.
– Как она? – умоляюще спросил он.
– Сейчас, когда она без сознания, ей лучше переносить боль, – произнес Байард, надеясь, что это звучит достаточно убедительно. – Когда организм уже не в состоянии больше терпеть, природа приходит на помощь и опускает завесу.
– Доктор, я боюсь. Я никогда не видел, чтобы ей было так плохо. Но она же поправится, верно?
– Конечно, – ответил мягко Байард. – Постарайтесь не волноваться. На аэродроме нас будут ждать санитарные машины, и ее тотчас доставят в госпиталь. И тогда дело за лечением, пройдет некоторое время, и она поправится.
– Боже мой, – прошептал Чилдер с тяжелым вздохом. – То, что вы говорите, успокаивает немного.
«Да, – подумал Байард, – ну, а если бы у меня хватило духу сказать всю правду, что тогда?»
– Так вы полагаете, что причина отравления – рыба, доктор?
– В настоящий момент я не располагаю никакими средствами для точного диагноза, но мне кажется, что я прав. Отравление пищей может быть вызвано либо тем, что она испорчена, либо каким-то ядом, попавшим в нее во время приготовления.
– А что же в этом случае, доктор? – спросил пассажир в следующем ряду, напряженно вслушивавшийся в разговор Байарда с мужем больной.
– Не могу сказать с уверенностью, но, судя по некоторым признакам, можно предположить скорее вторую причину – какое-то токсикозное вещество.
– А какое?
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.