— Я не написал динозавров по самой простой причине,— ответил Ламберт.— Там не было динозавров.
— Но вы же сказали...
— Поймите,— начал терпеливо объяснять художник,— я пишу только то, что вижу. Я никогда ничего не опускаю. Я никогда ничего не ввожу. А динозавров там не было потому, что другие создания, которые есть на картине, их разогнали. И я не написал ни динозавров, ни прочих
— Прочих? — переспросил Максвелл.— О чем вы говорите? Что это были за прочие?
— Ну те, на колесах,— ответил Ламберт.
Он умолк и обвел взглядом ошеломленные лица.
— Я сказал какую-то неловкость?
— Нет-нет, что вы!— успокоила его Кэрол.— Продолжайте, мистер Ламберт. Расскажите нам про этих... на колесах.
— Вы, наверное, мне не поверите,— сказал Ламберт.— И я не могу вам объяснить, что они были такое. Может быть, рабы. Рабочий скот. Носильщики. Сербы. По-видимому, они были не машинами, а живыми существами, но они передвигались не с помощью ног, а с помощью колес и представляли собой что-то вроде гнезда насекомых. Ну как пчелиный рой или муравейник. Общественные насекомые, по-видимому. Разумеется, я не жду, чтобы вы мне поверили, но даю вам честное слово...
Откуда-то издали донесся глухой, нарастающий рокот, словно от быстро катящихся колес. Внезапно он раздался у самой двери, затих на повороте, и на пороге кабинета возник колесник.
— Вот один из них!— взвизгнул Ламберт.— Что он тут делает?
— Мистер Мармадьюк,— сказал Максвелл,— я рад снова увидеться с вами.
— Нет,— сказал колесник.— Не мистер Мармадьюк. Так называемого Мармадьюка вы больше не увидите. Он в большой немилости. Он совершил непростительную ошибку.
Сильвестр двинулся было вперед, но Оп быстро протянул руку, ухватил его за загривок и не выпустил, как ни старался тигренок вывернуться.
— Гуманоид, известный под именем Харлоу Шарп, заключил условие о продаже. Кто из вас Харлоу Шарп?
— Это я,— сказал Шарп.
— В этом случае, сэр, я должен спросить вас: как вы думаете выполнить указанное условие?
— Я ничего не могу сделать,— ответил Шарп.— Артефакт исчез и не может быть вам вручен. Ваши деньги, разумеется, будут вам немедленно возвращены.
— Этого, мистер Шарп, окажется недостаточно,— сказал колесник.— Далеко-далеко не достаточно. Мы возбудим против вас преследование по закону. Мы пустим против вас, милейший, в ход все, чем мы располагаем. Мы сделаем все, чтобы ввергнуть вас в разорение, и...
— Ах, ты, самоходная тачка!— вдруг взорвался Шарп.— На какой это закон вы думаете ссылаться? Галактический закон неприложим к таким тварям. И если вы воображаете, что можете являться сюда и угрожать мне...
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
С доктором исторических наук, профессором Отто Николаевичем Бадером беседует специальный корреспондент «Смены» Марк Баринов