Пограничники спешат на помощь

А Лебедев| опубликовано в номере №858, февраль 1963
  • В закладки
  • Вставить в блог

Третий день бушевал океан. Отголоски далекого тайфуна закрыли Южные Курилы пеленой дождя а и тумана. А был самый разгар сайровой путины!

Ушли в тихие, защищенные от всех ветров бухты рыболовные сейнеры. Тяжеловесные плавучие консервные заводы отошли от берегов, чтобы в открытом море, на крепких якорях переждать непогоду.

Многоэтажные валы свинцовой воды перекатывались, как бы догоняя друг друга. Ударяясь о скалы, они разбивались в мельчайшие брызги. Яростный ветер подхватывал белую пену и нес на берег, покрывая его белоснежным саваном. Страшен в такие минуты океан.

Тому, кто попал впервые в этот кипящий котел, кажется, что пришел конец света.

Ну, а кто привык?

Семь лет плавает здесь старший лейтенант Сергеев, охраняя государственную границу. В каких только переделках не побывал, но служба есть служба! Так и сегодня. Много часов не покидает он мостика, прежде чем увести корабль в укрытие. Ведь нарушитель порой идет на риск, пользуется ненастьем, чтобы пересечь морской рубеж нашей Родины.

Наконец участок пройден. Мелькнул огонек далекого маяка. Там, за мысом, можно переждать непогоду. Корабль медленно подходил к берегу. Каждые двадцать метров вахтенные докладывали глубину, и радиометрист не отрывал глаз от экрана локатора. Наконец раздалась команда: «Баковым на бак, на якорь становиться!»

Вот он, долгожданный отдых. Все погрузилось в сон, только дежурная вахта, как обычно, несет свою службу. И тут...

«SOS», «SOS», «SOS»,— раздалось в беснующемся эфире. На одном из островов Малой Курильской гряды разбилась японская шхуна. Рыбаки терпят бедствие...

Сигнал боевой тревоги поднял весь экипаж.

До острова путь немалый, но дело шло о спасении человеческих жизней. Лучше всех понимали свои задачи «мотыли», как ласково называют на военных кораблях машинную команду. От их умения зависела скорость корабля, а в такой ураган каждая минута могла быть решающей.

Кто эти японцы, потерпевшие кораблекрушение? Как попали в наши воды?

Команда готовила на палубе спасательные лодки. Наконец на горизонте — тоненькая зеленая полоска острова.

В сильный бинокль можно было увидеть шхуну, прижатую вплотную к обрывистому берегу, а рядом, на небольшом скалистом выступе, маленькие темные фигурки, которые размахивали флагом. Шхуна «Судзуэй мару II», вышедшая два дня тому назад на лов сайры (тайфун тайфуном, а кушать надо), видимо, потеряла ориентировку. Сильная волна перебросила шхуну через рифы и посадила всем днищем на огромную каменную плиту. Вода затопила машинное отделение, жилые кубрики.

Преодолевая накат, подошли к острову пограничные шлюпки, чтобы снять потерпевших кораблекрушение. Сколько радости было на лицах у этих измученных штормом и переживаниями японских рыбаков! «Спасибо»,— сказал советским морякам шкипер Таханаки Мацуо.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Оскорбленная ЮЗАфрика

Окончание, начало см. в «Смене» № 3.

У калитки

Рассказ

Дармоэдики

Фельетон