Окончание. Начало см. «Смену» М 21.
Северный итальянский городок Кортииа д'Ампеццо был особенно моден в феврале 1956 года... Городок этот из-I вестей во всем мире как прекрасный зимний курорт. Кроме того, Кортина д'Ампеццо славится и как спортивный центр. Тут лучшая в мире трасса для бобслея — гонок с гор на санях. Превосходен и местный лыжный трамплин. Не случайно именно Кортина д'Ампеццо был избран итальянскими спортивными руководителями местом проведения седьмых зимних Олимпийских игр. Организаторам соревнований не составило большого труда оборудовать здесь комплекс в полном смысле слова современных спортивных сооружений. В самом Кортина был построен прекрасный «Ледяной дворец» для игр в хоккей и выступлений фигуристов. С этим дворцом и связан наш дальнейший рассказ, ибо именно в нем разгорелись захватывающие ледяные баталии, к которым в те дни были прикованы мысли хоккейных болельщиков всех стран...
Советские люди были, несомненно, самыми популярными на Олимпиаде. Особенно ощущали это мы, журналисты... Наши спортсмены разместились в отеле «Тре крочи» («три креста»), расположенном примерно в пяти километрах от Кортина. Этим преследовались две цели: во-первых, предоставить спортсменам более спокойный отдых, во-вторых, помочь им побыстрее акклиматизироваться. Дело в том, что Кортина д'Ампеццо расположен более чем в тысяче метрах над уровнем моря. «Тре крочи» находился еще на полкилометра выше. Тренировки в районе отеля «Тре крочи» помогли спортсменам в самый кратчайший срок привыкнуть к горному разреженному -воздуху... Советские журналисты, жившие в самом Кортина д'Ампеццо, гораздо больше, чем кто-либо другой, чувствовали внимание, заботу, любопытство итальянцев и всех тех, кто приехал на Олимпиаду.
...Не успели мы разместиться в номерах отеля «Савой», как к нам ввалился солидный, пышущий здоровьем человек. Он поздоровался по-английски и представился:
— Я комментатор канадского радио Деннис Уэйдлтон, очень хочу поближе познакомиться с моими русскими коллегами...
Мы отрекомендовались.
И сразу же завязалась непринужденная беседа. На международных спортивных турнирах, как и на фестивалях, люди знакомятся быстро.
Наверное, потому, что у них много общих интересов. Каждому хочется с головой окунуться в атмосферу соревнований, вникнуть в смысл происходящего, а беседы с представителями других делегаций дают весьма обильную пищу для размышлений... Как бы то ни было, а с канадским радиокомментатором мы подружились сразу. В тот же вечер он сам пригласил нас в гости, добавив при этом, что с нами горит желанием познакомиться тренер клуба «Китченер Ватерлоо Датчмен», который представит на Олимпийских играх Канаду, известный профессиональный хоккеист Боб Бауэр.
Вечером мы встретились. Бауэр тоже оказался весьма разговорчивым и покладистым собеседником. Он обстоятельно рассказал о своей команде. Канадцы, по его словам, привезли на Олимпиаду сильный состав, пожалуй, сильнейший по сравнению с теми, которые выступали на предыдущих чемпионатах мира.
— Значит, вы уверены в своей победе? — спросил я Бауэра.
— Я не видел ни разу советскую команду,— ответил тренер.— Знаю, что она играет в непривычный для нас комбинационный хоккей. Это, конечно, затруднит проведение в жизнь наших планов... И все же я верю в своих ребят. Они большие мастера и отличные бойцы. Они должны побороть вашу команду!.. Понимаете,— доверительно добавил Бауэр,— нам нельзя возвращаться в Канаду без золотых медалей. Ведь в нынешнем году отмечается столетний юбилей нанадского хоккея. Проигрыша в юбилейный год нам не простят!.. Мои ребята понимают всю ответственность, которая на них возложена. Они скорее падут в бою, чем уступят противнику!..
Сам же Бауэр буквально засыпал нас вопросами:
— Какой состав выступит на Олимпиаде?..
— Как чувствует себя Бобров?..
— Не женился ли кто-нибудь из со- . ветских хоккеистов перед Олимпиадой?..
Не улыбайтесь. Канадсного тренера действительно интересовало все (вплоть до женитьб!). Он стремился получить самое широкое представление о нашей команде. По просьбе Бауэра я несколько раз возил его в отель «Тре крочи», где канадец подолгу беседовал с нашими тренерами и хоккеистами, опять же засыпая их множеством разнообразных вопросов. Потом, когда канадцы проиграли нам, Бауэр беспомощно разводил руками:
— Казалось, асе предусмотрел. Никто, наверное, не знает лучше меня русскую команду. И все-таки победить русских не сумел!..
Заодно напомню и о нашем знакомом, канадском радиокомментаторе. Он тоже считал команду «Китченер Ватерлоо Датчмен» несравненной. Накануне матча СССР—Канада этот радиокомментатор пригласил меня к себе и подарил фотографию команды «Китченер» с автографами всех игроков. Каково было мое удивление, когда я увидел, что на фото типографским способом напечатаны следующие слова: «Хоккеисты клуба «Китченер Ватерлоо Датчмен» — чемпионы мира и Олимпийских игр 1956 года». Я с любопытством посмотрел на радиокомментатора.
— О, не удивляйтесь,— сказал он.— Сегодня это просто фото. А завтра ему цены не будет. Я специально заказал в Канаде две тысячи таких фотографий. Завтра, когда наши ребята побьют вашу команду и станут чемпионами, я сделаю бизнес... Превращу эти фотографии в золото!..
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.