Мы вышли на перрон.
Кто - то уже отцепляет паровоз. Машинист Айрола громко ругается.
Наш комиссар сидит на перроне. Никто не обращает на него внимания, и он смотрит на темную стену теплушки словно в пустоту. Я подхожу к нему и говорю громко, будто ссорясь, будто препираясь с ним. Пусть Айрола на паровозе тоже слышит мои слова:
- Скажи Айроле, чтобы действовал, как велит Заливин. За все я отвечу перед народным уполномоченным и рабочими Гельсинки. В открытом бою мы матросов не возьмем: их больше, и у них оружие. Надо их разоружить. Надо их заманить обратно в теплушки, а там будет легче. Полагайся на меня.
Я хочу объяснить ему весь наш план, но тут двое проходящих матросов останавливаются и подозрительно смотрят на нас.
- Немецкие шпионы, - говорит один из них.
- Нет, - успокаивает его другой, - это они по - своему, по - чухонски лопочут... А ну, прекратить - командует он.
Но тут уже комиссар вежливо обращается к начальнику матросов:
- Разрешите мне дать распоряжение машинисту, чтобы он отцепил от нашего поезда паровоз и вел ваш поезд?
- Ну говори, - снисходительно соглашается матрос.
И Карвонен командует по - фински:
- Айрола! Делай все, что тебе скажут Эйно и Заливин, маневрируй, но не выходи с территории станции.
Айрола что - то бормочет и соглашается. Со стуком падает кольцо сцепной связки. Буфера перестают пружинить, из тормозного шланга с шипением выходит воздух. Паровоз медленно отходит. Он идет набирать воду.
Наш поезд остается обезглавленным.
Теперь надо действовать решительно, осторожно и точно.
Я спешу к своим. Надо объяснить план действий, чтобы всякий проник в его суть до последней мелочи.
Мы слышим рожок стрелочника, гудки маневрирующего паровоза и громкий голос Вани Заливина, находящегося у топки, рядом с Айрола.
- Пора, товарищи, пора, - говорю я своим ребятам, и мы быстро идем по путям на соединение с отрядом русских красногвардейцев. Они уже приготовились действовать.
- Ваш план недодуман, - говорит мне начальник отряда. - Оставить матросов здесь, с оружием, чтобы они потом разгромили станцию?!
Я не отвечаю и думаю, что товарищ прав. И я додумываю план до конца.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Путешествия Михаила Розенфельда