Но проклятие, сорвавшееся с языка Стива, прервало его речь. Второй помощник, стоявший около вахтенного, прошептал:
- Не понимаю, почему старик не вытолкает в шею этого грубияна?
- Ну, этого не больно вытолкаешь, видишь, какой он уродился! - тоже шепотом ответил вахтенный матрос, уважение которого к Стиву сильно возросло, после того как тот обругал капитана.
- Я не хочу плыть на этой ржавой лохани в Индию с вами, капитан Форест. Вы должны дать мне расчет в Квебеке, - раздраженно говорил Стив, смотря, как краска снова начинает приливать к бледному носу шкипера.
- Можете в любой момент убираться отсюда, Стэвли, но вы не получите от меня ни гроша!
Было заметно, что эти слова привели Стива в бешенство. Он вытянул руку вперед - и стал сжимать и разжимать свой огромный кулак, пристально смотря на него. Затем он вскинул глаза на капитана и произнес:
- Посмейте только не заплатить мне! - с этими словами он повернулся и медленно пошел прочь, не оглядываясь.
В голосе Стива звучал такой вызов, что капитан растерялся и понял, что ему надо как - то ответить на оскорбление, только тогда, когда Стив был уже у себя в кубрике. По мере того, как впечатление от поражающей силы матроса исчезло и в памяти капитана остались одни слова, его злоба к проклятому Стэвли увеличилась, и он клялся, что «заткнет его нахальную глотку».
Самолюбие капитана было сильно задето, и его мозг, затемненный злобой, не мог иначе объяснить поведение Стива как только его скверным характером.
- «Не все ли равно матросу, плыть ли ему в Индию или в Штаты, - рассуждал шкипер.
Но Стиву это было далеко не все равно. Он оставил свою семью без средств и поэтому не мог затягивать свое плавание и вместе с этим получение окончательного расчета. Именно это, а не скверный характер, было причиной его злобы.
На следующее утро капитан послал часть команды скоблить ржавчину на юте. Бурная погода делала эту неприятную работу еще более отвратительной. Было холодно, и гребни больших зеленых волн время от времени окатывали работавших. Матросы ворчали и ругались, но капитан неустанно следил за ними. Замечая ленящихся, он придирался к ним до тех пор, пока они не начинали работать с удвоенной силой. Чаще всего капитан ругал и упрекал Стива, хотя тот работал добросовестно. Когда Стив отложил в сторону скребок, чтобы набить и разжечь свою трубку, капитан крикнул:
- Я не позволю вам гонять лодыря, Стэвли! Ступайте скоблить трубу и не смейте отлынивать там от работы!
Было сумасшествием и жестокостью посылать человека на такую работу, так как труба была очень горяча и пароход сильно качало. Матросы были возмущены этой возмутительной придиркой капитана и молча ждали, что предпримет их товарищ.
Стив поднялся на ноги, в своей непромокаемой одежде похожий на медведя, и, сделав несколько шагов по направлению к шкиперу, коротко сказал:
- Я не стану чистить трубу.
Покачивая головой и потирая руку об руку, шкипер ответил:
- Так, так, Стэвли! Отказываетесь от исполнения обязанностей! Вы знаете, что такое саботаж? Этим не шутят!
Его голос, растягивающий слова, мог бы вызвать у самого смирного человека желание поколотить его. Но Стив хорошо знал законы морской службы, поэтому он и не помышлял воздействовать на капитана способом, который ему подсказывали его чувства. Он только сжал кулаки и, устремив взгляд своих черных глаз в лицо капитана, сказал:
- Я не уклоняюсь от приказаний, которые вы в праве делать, капитан, но чистить трубу в море противоречит уставу!
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.