— Он работает у вашего отца?
— Сейчас я даже не знаю, кто у кого работает. Алан ведет дела. Отец организует теннисные турниры. Откровенно говоря, отец делает то, что говорит ему Алан.
— Алан всегда казался мне деловым человеком.
— Особенно теперь.
— А где он работает?
— «Коллинз Авиэйшн».
— Никогда не слышал об этой фирме. Извините.
— Вы и не могли о ней слышать, если далеки от авиации. «Коллинз Авиэйшн» производит различные узлы, из которых другие корпорации собирают самолеты.
— Не какая-нибудь химчистка?
— Отнюдь.
— Видите, как я плохо разбираюсь в бизнесе. Я даже не слежу за курсом акций на бирже.
— Акции «Коллинз Авиэйшн» практически не продаются. Они принадлежат нам.
— Все акции?
— Нам и нескольким друзьям семьи. Семейному врачу, однокурснику отца в Гарварде, с которым он жил в одной комнате студенческого общежития... таким вот людям. Все богаты, как крезы.
— Как мило.
— Действительно неплохо, когда все твои знакомые богаты. Никогда не возникает спора, кому платить за выпивку.
— Заказать вам еще коктейль?
— Почему бы и нет? Флетч кликнул официанта:
— Мартини со льдом, пожалуйста, и апельсиновый сок с водкой.
— Сию минуту, миссис Стэнвик, — ответил официант.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.