Из письма в редакцию
Предлагаю вашему вниманию свой перевод отрывка из нового романа доктора У. Дюбуа «Испытание Мансарта». Роман этот, как сообщает журнал «Мэссес энд мейнстрим», превышает по объему тысячу рукописных страниц. В нем описывается жизнь негров в период после окончания гражданской войны в Америке (1861 - 1865) вплоть до 1950 года. События, изображенные в отрывке, относятся к 1876 году, когда реакция начала наступление, чтобы отнять у негров завоеванные ими права.
Негр Том Мансарт, член правительства штата, пытается заручиться поддержкой полковника Брекинриджа - лидера плантаторов, - полагая, что ему удастся спасти положение. Отрывок начинается с момента, когда Мансарт и другие негры, участвующие в управлении штатом, ожидают Брекинриджа на совещание, куда тот обещал придти.
Теперь несколько слов о самом авторе романа. Доктор У. Дюбуа - крупнейший историк и писатель современной Америки, автор ряда художественных и публицистических произведений, лауреат Международной премии мира, крупный общественный деятель, питающий симпатии к Советскому Союзу.
О себе могу сообщить следующее: мне 28 лет, работаю старшим библиотекарем в Публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова - Щедрина.
В. Кузнецов
г. Ленинград.
Мансарт продолжал упорно ждать, хотя собравшиеся уже поглядывали на него с сомнением. День клонился к концу, подходил к концу и год, а с ним и период подъема кампании 1876 года. Собрание становилось бурным, люди начинали выходить из себя.
- Где Брекинридж? - ревели
они все громче.
Дверь потихоньку открылась, и в помещение проскользнул какой - то человек. Он подошел к Мансарту, приглушенным голосом что - то сказал ему и исчез, оставив Мансарта и оцепенении.
- Джентльмены! - произнес он через некоторое время. - Нас игнорировали, а может быть, и предали. Брекинридж сидит у себя в клубе. Он не собирается приходить сюда, а возможно, и вовсе не собирался. По округе разъезжают клановцы, они потихоньку скапливаются на улицах города. Мы должны...
В этот момент послышался легкий шум, дверь открылась, и на черном фоне ночи вырисовалась высокая и стройная, с осанкой и грацией урожденной аристократки фигура миссис Дюбиньон Брекинридж. Наступила напряженная тишина: белая женщина стояла одна среди толпы негров.
Произошло это совершенно случайно. Она была уверена, что полковник Брекинридж прямо из клуба отправится на собрание, устроенное Мансартом. Ока, разумеется, надеялась, что муж разрешит ей сопровождать его. Миссис Брекинридж вышла и сразу же погрузилась в благоухающую прекрасную ночь Юга. Не успела она сделать и шага, как внезапно маленькая темная фигурка протянула ей какую - то записку и так же внезапно исчезла.
Записка была от Мансарта. Он писал, что полковник все еще не прибыл, и просил сообщить, придет ли он на собрание н когда. Она посмотрела на часы: собрание было назначено на девять, а теперь уже одиннадцатый час. Что случилось? Почему он так задержался? Разумеется, могли быть разные причины, но нужно успокоить Мансарта: полковник придет обязательно, несомненно, он уже в пути... Миссис Брекинридж быстро накинула мантилью поверх темного вечернего платья. Ну, конечно, она сама сообщит все это! Она встретит там полковника. Может, ему это не понравится, но он поймет ее...
На набережной было чудесно. Миссис Брекинридж любила прогуливаться здесь вечерами, наслаждаясь живописным видом бухты. Она шла медленно, рассчитывая встретить мужа. Но, может быть, ему проще было пройти от своего клуба другими улицами? Она остановилась, стараясь припомнить лабиринт улиц, разветвлявшихся к востоку от доков. Когда ей случалось бывать у тетушки Бетси, она проходила этим лабиринтом. Конечно, она найдет тот дом, он находится недалеко от церкви. Любой может показать ей дорогу... Стало уже совсем темно, и миссис Брекинридж ускорила шаг.
Когда она повернула в знакомую аллею, перед ней выросла фигура белого мужчины.
- Куда это ты идешь? - спросил он заплетающимся языком.
Человек был вдребезги пьян. Ее передернуло от отвращения. Ничего не ответив, миссис Брекинридж продолжала идти, не ускоряя шага. Хотя кругом творились бесчинства, ей никогда и в голову не приходило, что ее могут оскорбить на улицах этого города. Но, войдя в темную аллею, она услышала позади себя брань и, даже не оглядываясь, поняла, что бранились белые. Она спокойно продолжала свой путь. Приблизившись к газовому рожку на углу улицы, она увидела толпу негров. Что - то необычайное чувствовалось в настроении этой толпы - она не разошлась, чтобы уступить дорогу миссис Брекинридж, стояла мрачно и молчаливо. Лишь чей - то голос предостерегающе произнес:
- Шли бы вы домой, леди. Миссис Брекинридж сошла с тротуара. Ее охватил испуг. Только сейчас ока поняла, что сделала ошибку, выйдя из дому: во всем, что окружало ее, витали ненависть и страх, боль и месть.
Но она лишь смутно догадывалась о том, что происходило.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Из письма в редакцию