Этот день надолго останется в памяти Михаила Крюкова. Михаил получил путевку в жизнь: он защитил дипломную работу, подводившую итог большому и напряженному труду.
Работа Крюкова называлась так: «Древний китайский историк Сыма Цянь и его «Исторические записки».
Сыма Цянь - основоположник китайской научной историографии - жил во II - I веках до нашей эры. Просвещенный человек своего времени, историк, философ, литератор и экономист, он оставил «Записки», которые явились первым научным трудом по всеобщей истории великой страны, основным источником сведений о Китае той поры. Его исторический метод послужил образцом для последующих поколений историков.
Написанный на шелке (бумага тогда еще не была изобретена) классический труд Сыма Цяня состоит из 130 глав. Первоначально он распространялся в виде рукописей. Изданы были «Исторические записки» лишь десять веков спустя, и то далеко не полностью. Ни один из переводов на европейские языки не был исчерпывающим. Наиболее полным, - примерно треть работы, считался перевод, сделанный в начале нашего столетия известным французским китаеведом Шаваном, который написал большое исследование о Сыма Цяне. Но методология Шавана не могла удовлетворить советского студента: французский ученый придерживался расистских концепций и пытался доказать, что китайцы не способны создавать такие ценные работы, какие есть, например, у древних греков. В современном европейском китаеведении до сих пор нет объективных и всесторонних монографий о Сыма Цяне, его историческом методе и мировоззрении. Работы, написанные в Китае в годы владычества гоминдановцев, полны грубейших ошибок и извращений, сделанных в угоду господствовавшей в то время идеологии.
Михаил Крюков обратился к новейшим источникам - трудам современных прогрессивных китайских ученых и историков - коммунистов. Они создали первые научно обоснованные исследования о Сыма Цяне. Декан исторического факультета Пекинского университета Цзянь Бо - цзань в своей монографии дал подробный анализ трудов Сыма Цяня, а Ли Чан - чжи - профессор языка и литературы Пекинского педагогического института - посвятил свою работу изучению роли китайского ученого в формировании литературы. Эти исследования очень помогли Крюкову.
Труд Сыма Цяня написан на древнекитайском языке, который существенно отличается от современного. Крюков изучил древнекитайский язык. Это было нелегко, но зато потом он мог читать «Записки» Сыма Цяня в подлиннике. Китайский историк предстал перед пытливым исследователем таким, каким он был в действительности, - не «святым», перед которым преклонялись суеверные, невежественные люди, и не только просветителем, каким его показывали европейские ученые. Шаг за шагом Крюков постигал философию Сыма Цяня, его мировоззрение.
И все же это была лишь первая ступень. Для того, чтобы окончательно развенчать некоторых европейских ученых, исказивших классическое наследие Сыма Цяня, необходимо было прочесть и труды этих ученых. Студент Крюков изучает английский, французский, немецкий и японский языки. Он читает в подлинниках все работы о Сыма Цяне, вышедшие в разных странах.
В конце прошлого года в Москву приехал ансамбль песни и пляски Китайской Народно - освободительной армии. Крюков был послан в ансамбль в качестве переводчика. Как - то концертмейстер Линь Шу - пин спросил его о теме дипломной работы. Услышав, что Крюков пишет исследование о Сыма Цяне, Линь Шу - пин удивился: это необычайно трудная тема. А начальник ансамбля генерал Чень И задал несколько вопросов Крюкову по одной из 130 глав «Исторических записок». Ответы поразили Чень И, и он обещал по возвращении в Пекин прислать дипломанту толковый словарь древнекитайского языка, который необходим при работе над текстом Сыма Цяня.
Чень И сдержал слово. Толковый словарь был прислан Крюкову. Вскоре юноша получил и второй подарок - все 130 глав «Исторических записок». Их прислал артист оркестра ансамбля Чжан Сюань, который до службы в армии учился в Пекинском университете и очень увлекается историей своей страны.
Два года Крюков напряженно работал над дипломом. Не раз ему бывало трудно. Однажды он вспомнил, что концертмейстер китайского ансамбля Линь Шу - пин советовал ему написать в Пекинский университет, если будет нужна помощь. Крюков так и сделал. Первый ответ ему прислала кафедра древней истории исторического факультета. Письмо содержало ценные советы о том, какой литературой пользоваться. Вскоре пришло и второе письмо - от Цзянь Бо - цзаня. Это было взволнованное послание китайского ученого советскому студенту. «Я рад тому, - писал декан, - что моя монография помогла вам при написании дипломной работы. Но еще больше я рад тому, что советский студент, преодолев трудности в овладении древнекитайским языком и в прочтении текста Сыма Цяня, взялся за изучение его труда. Приятно, что вы уже добились первых творческих успехов»,
... Наступил день защиты диплома. Члены комиссии, крупные советские специалисты по истории стран Востока, дали высокую оценку исследованию Михаила Крюкова. Его научный руководитель кандидат исторических наук Л. И. Думан сказал:
- В дипломной работе обобщен огромный материал европейских и китайских авторов. Крюков, следуя по стопам современных ученых Китая, сделал к каждой главе «Исторических записок» свои оригинальные выводы. На русском языке это будет первая всеобъемлющая биография Сыма Цяня.
Диплом получил оценку «отлично». Перед Михаилом Крюковым открылась широкая дорога научных дерзаний и творчества.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Письмо Жерара Филипа
Продолжение. См. №№ 11, 12, 13, 14, 15