– Сильвестр, перестань! – скомандовала девушка.
Сильвестр продолжал свое занятие.
– Не сердитесь на него, – сказала она. – Он ведь просто большой котенок.
– Биомех? Девушка кивнула.
– Поразительная умница. Он ходит со мной повсюду. И всегда ведет себя прилично. Не понимаю, что на него нашло. Наверное, вы ему понравились.
Говоря все это, она смотрела на тигренка, но тут внезапно бросила на Максвелла внимательный взгляд.
– Вам нехорошо? Дать вам выпить чего-нибудь?
– Если можно. Меня зовут Питер Максвелл, я профессор...
– Погодите! Максвелл, вы сказали? Питер Максвелл... Ведь так звали...
– Да, я знаю, – сказал Максвелл. – Так звали того человека, который умер.
Он осторожно опустился на кушетку.
– Я принесу вам чего-нибудь, – сказала девушка.
Сильвестр подобрался поближе и ласково положил массивную голову Максвеллу на колени. Максвелл почесал ему за ухом, и Сильвестр, замурлыкав, чуть-чуть повернулся, чтобы показать Максвеллу, где надо чесать.
Девушка вернулась с рюмкой и села рядом.
– Но я все-таки не понимаю... Если вы тот, кто...
– Все это, – заметил Максвелл, – очень запутанно.
Он посмотрел на свою собеседницу и только теперь увидел ее по-настоящему – стройная, подтянутая, коротко подстриженные темные волосы, длинные ресницы и глаза, которые ему улыбались.
– Как вас зовут? – спросил он.
– Кэрол Хэмптон. Я историк, работаю в Институте времени.
– Мисс Хэмптон, – сказал он, – приношу вам свои извинения. Я только что вернулся...
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.