– Хорошо, в таком случае нам не мешало бы выяснить вопрос с девушкой. Вы знаете ее?
– Ее знают все. Она здешняя красавица, притом настоящая красавица, которая повсюду обратила бы на себя внимание. Я знал, что она нравилась Макферсону, но даже не предполагал, что дела у них зашли так далеко.
– Но кто она?
– Дочь старика Тома Беллами – владельца всех лодок и купальных кабин в Фулворте, Беллами начал свою карьеру простым рыбаком, а теперь он довольно состоятельный человек и ведет дело вместе со своим сыном Унллья-мом.
– Может быть, нам следовало бы пойти в фулворт, чтобы познакомиться с ними?
– Под каким предлогом?
– О, найти его будет нетрудно.
– Так и сделаем. В конце концов ведь этот бедняга не сам же так ужасно себя поранил. Если эти рубцы действительно были нанесены плеткой, то кто-то должен же был держать ее рукоятку. Но несомненно одно: что в этом пустынном месте у Макферсона был довольно ограниченный круг знакомств. Давайте же внимательно его исследуем, и это поможет нам понять мотивы преступления и, в свою очередь, приведет к преступнику.
Прогулка по холмам, благоухавшим цветущим тимьяном, была бы действительно восхитительной, если бы Наши мысли не были всецело заняты трагедией, свидетелями которой мы оказались. Городок Фулворт лежал в ложбине, которая дугой опоясывала залив. На склонах холмов, позади старой рыбачьей деревушки, стояло несколько новых домов. Мы со Стэкхэрстом направились к одному из них.
– Беллами назвал его «Гаванью». Вот этот лом с угловой башенкой и шиферной крышей. Неплохо для человека, который начал с малого, но... Боже мой, взгляните!
Садовая калитка «Гавани» распахнулась, и из нее вышел мужчина. С первого же взгляда можно было узнать этого высокого, угловатого и нескладного человека. Это был математик Ян Мэрдок. Минуту спустя мы очутились с ним лицом к лицу.
– Алло! – воскликнул Стэкхэрст.
Мэрдок кивнул головой, искоса взглянул на нас своими странными темными глазами и прошел бы мимо, если бы шеф не остановил его.
– Что вы здесь делаете? – спросил он. Лицо Мэрдока покраснело от гнева.
– Под вашей крышей, сэр, я ваш подчиненный. Но я не уверен, что мне нужно давать вам отчет о своих личных делах.
Если бы после всего пережитого нервы Стэкхэрста не были взвинчены до предела, то он, конечно, сумел бы сдержать себя. Но он уже перестал владеть собой.
– При создавшихся обстоятельствах ваш от« вет граничит с дерзостью, мистер Мэрдок.
– К вашему вопросу может подойти тот же заголовок.
– Я уже не раз бывал слишком снисходителен к вашим выходкам, но с меня хватит! Прошу покорно поискать себе другую работу, и притом как можно скорее!
– Я так и хотел поступить. Сегодня я потерял единственного человека, который делал Гэйблс местом, сносным для жилья.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.