— Эй, парни, кто меня поцелует?
Мы его, бывало, ругаем на все корки, а он и рад, знай себе посмеивается. А потом вдруг затянет «Немецкого часовщика» или какую другую похабную песню.
К девяти мы уставали, и песни прекращались. В это время мне удавалось побеседовать с Томом, и не о всякой ерунде вроде птиц, а серьезно: о жизни, о себе, о всяких важных вещах.
А однажды вечером, примерно в полдесятого, — мы заступили на смену в шесть утра, и сильно приустали, и хотели есть, и придумывали, чего бы мы сейчас отъели, — Том неожиданно стал серьезным и говорит:
— .Попробовать бы тебе яблочный пирог нашей Мэри!
Он так это сказал, что я здорово заинтересовался: в его хриплом голосе вдруг зазвучала нежность.
— Вашей кого? — спросил я Тома, стараясь сообразить, о ком он говорит.
— Нашей Мэри, — ответил Том, — она моя сестренка.
— Смотри-ка, — говорю, — а я и не знал, что у тебя есть сестра.
— Да я, — говорит, — никому здесь про нее не рассказывал. У них ведь одна похабщина на уме. Стал бы ты рассказывать про свою сестру, когда тут ошивается этот похабник Харви?
— Ясное дело, — говорю, — не стал бы. Том как-то особенно рассказывал про Мэри, и мне очень захотелось узнать о ней побольше. Том сказал, что она работает в аптеке и что скоро ей исполнится семнадцать лет.
— Когда она утром идет на работу, — рассказывал Том, — ну просто загляденье. У нее сшитый на заказ темно-синий костюм.
— Какой? — переспросил я. Я прекрасно все слышал, но мне хотелось, чтобы он повторил.
— Сшитый на заказ темно-синий костюм. И белая блузка с серебряной брошкой. А в дождь Мэри надевает плащ, — рассказывал Том, — он в талию и с поясом. Но если ты думаешь, что Мэри — щеголиха, выбрось из головы. Тут не в этом дело. Просто она знает, как быть красивой.
С тех пор, приходя поутру на работу, я хотел одного: дождаться вечера, чтоб послушать Томовы рассказы о Мэри. Обыкновенно он рассказывал о сестре полчаса, а в иные вечера, случалось, и дольше, но иногда он и вовсе о ней не упоминал. Если Харви пел свои похабные песни, Том никогда не заговаривал про Мэри. И если к нам подходил кто-нибудь из ребят, Том моментально обрывал рассказ. А я уже не мог не думать о Мэри.
В выходные я с нетерпением дожидался понедельника, чтобы услышать, как Мэри провела время. Изредка Том разрешал мне самому о ней спрашивать, но я знал, что не должен особенно зарываться.
— Какие у нее волосы? Никогда не замечал. Но после мытья они так и переливаются блестками. Иногда она разрешает мне их вытирать, а сколько раз я их ей причесывал! Сухие, они все равно что шелковые. — Том поводил руками, будто гладит шелк. Немного поговорив, мы бежали к машинам, и мне даже нравились такие перерывы, получалось, что я вроде не только слушаю. Потому что, отлучаясь на минутку к машине, я думал о Мэри. В один из вечеров Том меня огорошил.
— Вчера, — говорит, — я рассказывал о тебе нашей Мэри. И она меня расспрашивала, как ты выглядишь, да что за человек, и всякое такое. Ну, я ей и выложил все как есть. И знаешь, что она мне сказала?
Мне чуть плохо не сделалось, когда я услышал, что Том толковал обо мне с Мэри. Все же я нашел в себе силы спросить: — Ну, и что же она тебе сказала?
— Она сказала: «Ты замолвишь за меня словечко перед Биллом?»
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Рассказ-быль
Рассказ об американке, боровшейся за установление мира во Вьетнаме