Как переводчик стал музыкантом
![]() |
Неизвестные любители музыки открыли новые грани переводчика Google. Оказывается, с ним можно имитировать звуки битбокса. Чтобы стать битбоксером, нужно долго тренироваться. Но теперь достаточно настроить сервис для перевода с немецкого на немецкий и ввести в него нужные буквы. Вот подобная комбинация (нажмите «прослушать») – простой пример битбокса.
В Сети уже попадаются руководства для тех, кто хочет сам обучить переводчика битам. Эти символы означают звуки драм-машины. Их и нужно вписывать в окошко сервиса.
Источник: techcrunch
В 12-м номере читайте о писателе, которого сам «отец народов» называл патриархом русской литературы – Алексее Максимовиче Горьком, о художнике Лейбе-Хаиме Розенберге, которого мы знаем как Леона Бакста, о блистательной жизни и трагическом уходе великой певицы XIX века Евлалии Павловны Кадминой, о Екатерине Долгорукой – фаворитке, а затем и супруге Александра II, об известном шахматисте, журналисте, редакторе, авторе многих книг Юрии Львовиче Авербахе, ретро-детектив Натальи Рыжковой «Сумерки богинь» и многое другое.
комментарии
Лично мой эксперимент. Установите перевод с армянского на армянский и вставьте следующий набор grrrrrrgrrrgrrrrrrgrrrrgrrrrrrgrrrrgrrrrrrgrrrr grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Бодренькое такое техно получается! :)
Ага, прикольно)
.kz. pv kz pv kzkzkz pvpvkz .pv. .kz.
С НЕмецкого на Немецкий)))весело