Как переводчик стал музыкантом
Неизвестные любители музыки открыли новые грани переводчика Google. Оказывается, с ним можно имитировать звуки битбокса. Чтобы стать битбоксером, нужно долго тренироваться. Но теперь достаточно настроить сервис для перевода с немецкого на немецкий и ввести в него нужные буквы. Вот подобная комбинация (нажмите «прослушать») – простой пример битбокса.
В Сети уже попадаются руководства для тех, кто хочет сам обучить переводчика битам. Эти символы означают звуки драм-машины. Их и нужно вписывать в окошко сервиса.
Источник: techcrunch
В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.
комментарии
Лично мой эксперимент. Установите перевод с армянского на армянский и вставьте следующий набор grrrrrrgrrrgrrrrrrgrrrrgrrrrrrgrrrrgrrrrrrgrrrr grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Бодренькое такое техно получается! :)
Ага, прикольно)
.kz. pv kz pv kzkzkz pvpvkz .pv. .kz.
С НЕмецкого на Немецкий)))весело