Джон Харвей. «Падший ангел»

Джон Харвей| опубликовано в номере №1732, Февраль 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

– А не могли бы мы встретиться где-нибудь в другом месте? В пабе? Например, в «Севен Диалз», знаете такой?

– Знаю, это тут рядом.

– Потому я его и предложил.

– Прекрасно. Значит, вам нужен детектив, мистер…

– Благден. Хью Благден. Именно так. Давайте в одиннадцать тридцать?

– Ну, обычно я не пью пиво до ланча, но могу сделать исключение…

– Сделайте. Жду вас в одиннадцать тридцать. – И он отключился.

Я вышел из офиса, тщательно заперев обе двери и направился к пабу.

Пришел я рановато, поэтому, взяв пиво, сел лицом к двери в ожидании клиента. Это профессиональное – увидеть и вычислить его раньше, чем он – меня. Мне это удалось. Мужчина был порядка шести футов и явно полноват даже для такого роста. Некоторое время он стоял в дверях, осматриваясь и вычисляя меня, наконец, определился и подошел.

– Вы – Митчелл? – спросил мужчина, наклоняясь ко мне.

Я кивнул, и он предложил мне еще пива. Я отрицательно покачал головой, и мужчина, отойдя к стойке, вернулся с большим бокалом джина с тоником. Он достал портсигар, вынул сигару и зажигалку, закурил и только после этого взглянул на меня. Наверное, я ему понравился, поскольку мгновение спустя он спросил, нужна ли мне работа.

– Конечно, – ответил я, – а кому не нужна? Времена трудные, а будут еще трудней, по крайней мере, так пишут в газетах. Так что за работа?

Мужчина придвинулся ближе к столу.

– Я интересуюсь неким многоквартирным домом. Его можно выкупить в собственность, но есть закавыка: одну квартиру никак не удается освободить от жильцов. У них договор о найме, и ни на какие наши предложения они не соглашаются.

Я поставил пустую кружку на стол и заметил:

– Извините, но это не мой профиль.

– Почему?

– Я не занимаюсь выселением граждан из их собственности. Кстати, кругом полно личностей, которые сделают это с удовольствием.

– Подождите, Митчелл. Я не для этого вас нанимаю.

– А для чего же?

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о народной поэтессе-плакальщице с уникальной судьбой Ирине Федосовой,  материал о сказочнике Гансе Христиане Андерсене,  о живописце, графике, поэте, издателе, мастере эпатажа и скандальных презентаций, человеке исключительной одаренности и неуемной энергии, Давиде Бурлюке, о крымчанине, основателе   Международного Гумилевского фестиваля «Коктебельская весна», поэте Вячеславе Федоровиче Ложко, о том, что произошло в роковой день 28 июня 1914 года , когда выстрел больного сербского мальчика перевернул, можно сказать, мировую историю и многое другое...

Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Марк Криницкий. «Гуськов»

Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко

Шарль Эксбрайя. «Наша Иможен»

Детектив. Перевод с французского - Мария Малькова

Эдвард Хох. «Великий американский роман»

Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера

в этом номере

Любимая картина Хемингуэя

Полотно Жоана Миро «Ферма»

Сергей Заяицкий. «Человек без площади»

Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко