– Мне нужна квартира.
– Квартира? – изумилась девушка. – У нас нет квартир.
– Но вы же – агентство по недвижимости?
– Конечно, мы – агентство.
В этот момент на стойке снова зазвонил телефон, и она сняла трубку.
– Нет. Не могу, здесь посетитель. Ладно, хорошо. Я перезвоню. Всего доброго.
Я достал записную книжку и прочел вслух адрес, списанный с рекламы.
– Квартиру только что сняли.
– Но здесь сказано, что осталась одна.
– Очень жаль, но ее как раз и сняли. Мы не успели сообщить в рекламное агентство.
– У вас много квартир в этом районе? Может, есть другие варианты?
Она пожала плечами.
– Я видел большой дом по ту сторону улицы. Впечатление такое, что он пустует. Это ваши владения?
– Да. Этот дом…нет… Я не знаю точно…
– Вы не знаете точно?
– Точно – не знаю. Об этом доме вам нужно спросить мистера Купера.
Я сделал шаг по направлению к одной из дверей.
– Мистер Купер…это его кабинет?
Девушка буквально вскочила со стула.
– Боюсь, что мистера Купера сейчас нет на месте.
В 7-м номере читайте о жизни и деятельности основателя знаменитой галереи Павла Михайловича Третьякова, о жизни и творчестве талантливого но, к сожалению, в наши дни малоизвестного писателя Сергея Николаевича Терпигорева, о яркой судьбе поэтессы Ириныв Одоевцевой, беседу с представителем знаменитой династии Запашных Эдгардом Вальтеровичем, окончание детектива Ольги Степновой «Брачный контракт с мадонной» и многое другое.
Рассказ. Перевод с английского - Виктор Вебер
Рассказ. Перевод с английского Марины Жалинской
Юзеры на подмостках
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко
12 сценариев гибели Земли. Часть 1