Новый русский

Елена Федотова|16 Апреля 2010, 11:43| опубликовано в номере №1746, апрель 2010
  • В закладки
  • Вставить в блог

Следующее слово досталось Рафиге, и ее выручила Жасмина.

– Вообще, подсказки не приветствуются. Но, если говорят по-русски, закрываем глаза. Если на своем языке, то ни-ни, – рассказывает Ольга.

По подсчетам московских управ, сейчас в столице проживает 25 тысяч детей, плохо говорящих или понимающих по-русски. Решали вопрос силами города: пару лет назад на базе общеобразовательных школ были открыты школы русского языка, подобные той, где работает Ольга.

Там детей, не владеющих языком, обучают фонетике, грамматике и элементарным предметам вроде математики и физкультуры. Учеников, прошедших годичный курс, возвращают в общеобразовательную школу по месту жительства или прикрепляют к учебному заведению, чьим подразделением является его школа русского языка.

В заведении, где работает Мохова, существуют свои выпускные экзамены. Сияр из многонациональной семьи. Он говорит на фарси и таджикском. С русским сложнее: до поступления в школу русского языка Сияр учился в четвертом классе, после ее окончания мальчика «по знанию языка» перевели во второй. Правда, ему не придется повторять программу третьего и четвертого классов: он переезжает в новый район, там Сияра обещали зачислить в пятый.

Кстати, в самих школах русского языка не существует привычного деления на классы. Ведь дети одного возраста зачастую владеют языком по-разному.

– Нигора, к примеру, уже читает сложные тексты и заучивает стихи, а Зейнаб только в прописях учится писать, – говорит Ольга.

Она еще не знает, что в понедельник к ней в группу придет новая ученица. Я столкнулась с Элахой в коридоре. Родители зашли отдать документы и познакомить ребенка с учителями. Знакомство не состоялось: папа опаздывал на работу, а мама русским языком не владеет. Элахе десять лет. Она знает, как ее зовут и сколько ей лет, но иногда путает вопросы и отвечает невпопад. Завуч Ирина Ивановна Буданова на мой естественный вопрос ответила, что это не проблема.

Задуманные для гостей из СНГ, школы русского языка стали настоящими поликультурными центрами: в школе № 1450 учатся дети из ближнего зарубежья, вьетнамцы, китайцы, арабы и афроамериканцы. Элаха – афганка.

– Обучать афганцев сложно, у них просто отсутствуют многие звуки, – говорит логопед Мария Куденкова.

– И на письме много инверсий. Они привыкли писать справа налево, трудно перестраиваться, – подхватывает Ольга.

Как ни парадоксально, работать с афганцами все же проще, чем с гостями из ближнего зарубежья.

– Они умеют красиво переписывать с доски, и все. Родители, как правило, говорят на исковерканном русском языке, поэтому домашнее задание не даем – устанем переучивать, – объясняет Ольга.

Многие дети, отучившись в школе русского языка, остаются в школе №  1450. На перемене этого нельзя не заметить – поражает разнообразие лиц. Джункай приехал из Китая, Куинь – из Вьетнама. С непривычки и по недослышке назвала девочку Гуинь. Засмеяли. Для неразборчивых россиян иностранцы придумывают русские аналоги имен, иногда весьма оригинальные, например Нариман.

Ирина Ивановна, завуч, говорит, что адаптировать приходится не только иностранцев, но и наших ребят.

– Советский Союз всегда был многонациональным, но за последние пятнадцать лет многое потеряно. Приходится заново учиться сосуществовать. Мы стараемся поддерживать национальные традиции ребят. В них их сила. В этом году, например, отмечали вьетнамский праздник Луны.

– Бывает, что их традиции накладываются на наши. У меня учился мальчик-афроамериканец. Он рассказывал, что в Конго коротко стриженные мужчины покрывают голову, поэтому на уроках сидел в капюшоне. Попросила снять, а он говорит, что, если снимет, засмеют. Смирились, – добавляет Ольга.

Школьники-иностранцы традиции не забывают, но смотрят в будущее. Сияр собирается отучиться в МГУ и стать футболистом. Его неразговорчивый друг Мухам мечтает покорить космос, Куинь занимается танцами на льду и надеется стать спортсменкой, а киргиз Адик будет хирургом.

Недавно в школе заработали вечерние курсы и для родителей. Группы там небольшие – 6–8 человек. Мигранты из стран СНГ на этих курсах – редкие гости. Руководители с удивлением констатируют, что основной контингент – вьетнамцы, работающие в разнообразных фирмах.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

комментарии

NikolaSmolov , 20.06.2011 21:34

Что могу сказать, русский язык нужно учить всем, независимо от профессии

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

It’s never late

Ваш ребёнок не усваивает английский? Читайте с ним русские книжки!

Охота на слова

Wordspy.com, проект Пола Макфедриса