Нил Гейман. «Книга кладбищ»

Нил Гейман| опубликовано в номере №1739, сентябрь 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Незнакомец отпер боковую калитку.

– Лисы... Они издают очень странные звуки, удивительно похожие на плач. Нет, сэр, ваш визит на кладбище был ошибкой. Ребенок, которого вы ищете, вас где-то ждет – но не здесь. – Он секунду помолчал, чтобы эта мысль прочнее закрепилась в голове Джека, и торжественно открыл калитку. – Очень рад знакомству. Надеюсь, снаружи вы найдете всё, что ищете.

Человек по имени Джек оказался за калиткой. Незнакомец остался внутри, запер замок и убрал ключ.

– А вы куда? – удивился человек по имени Джек.

– Это не единственный выход, – объяснил незнакомец. – Мой автомобиль стоит по ту сторону холма. Не беспокойтесь обо мне. Еще лучше, забудьте наш разговор.

– Ладно, – легко согласился Джек. – Забуду. – В его памяти сохранилось лишь то, что он забрел на холм, мнимый ребенок оказался лисицей, а вежливый смотритель вывел его на улицу. Джек сунул нож в потайные ножны. – Тогда… доброй ночи!

– И вам того же! – отозвался незнакомец, которого Джек счел смотрителем кладбища.

Человек по имени Джек пошел вниз по холму, продолжать поиски.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

 В  12-м номере читайте о судьбе сестры Наталии Гончаровой Екатерины, о жизни и творчестве поэта Якова Полонского, об одной из неразрешенных загадок ХХ века – гибели автора «Маленького принца»  Антуана де Сент-Экзюпери, о медицинском препарате, изобретенном супругом Веры Мухиной Алексеем Замковым, новый исторический детектив Натальи Рожковой «Расследования поручика Прошина  и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Сергей Левицкий. «Уши в формалине»

Юмористический рассказ

Тэа Тауэнтцин. «Любовь моя последняя»

Детектив. Перевод с немецкого Нелли Березиной