От высокой стены между кладбищем и улицей донесся стук, а потом грохот. Урна покатилась. На краю ограды, на фоне размытых туманом фонарей возник темный мужской силуэт. Мужчина ненадолго замер, а потом спустился по стене, цепляясь руками и болтая ногами. За несколько футов до земли он разжал руки и спрыгнул.
– Но, милочка, – обратилась миссис Оуэнс к фигуре. Из трех уже осталась одна. – Он – живой. Мы – нет. Как вы себе представляете…
Ребенок озадаченно смотрел на обеих. Потянулся сначала к одной, потом к другой, но схватил только воздух. Призрак его матери быстро таял.
– Да, – произнесла миссис Оуэнс в ответ на слова, которые слышала только сама. – Да, если это возможно. – Она повернулась к стоящему рядом мужчине.
– А ты, Оуэнс? Станешь ли ты отцом этому малышу?
– Я... отцом? – наморщил лоб Оуэнс.
– У нас ведь так и не было детей. А его мать просит, чтобы мы его защитили. Ты согласен?
Человек в черном плаще выпутался из зарослей среди старых обколотых надгробий и осторожно пошел вперед.
Спугнутая сова бесшумно улетела прочь.
Человек увидел ребенка, и глаза его загорелись торжеством.
Оуэнс знал, что думает его жена, когда говорит таким тоном. Не зря же они были вместе (до гробовой доски и после) добрых двести пятьдесят лет.
– Вы твердо уверены, миссис Оуэнс? Без всяких сомнений?
– Уверена, как ни в чем и никогда!
– Тогда я согласен. Если вы решили стать ему матерью, я буду отцом.
– Слышали? – Миссис Оуэнс повернулась к мерцающей фигуре, от которой остались лишь смутные очертания, похожие на отблеск зарницы. Фигура сказала еще что-то, слышное только миссис Оуэнс, и исчезла.
– Больше мы ее не увидим, – сказал мистер Оуэнс. – В следующий раз она проснется на своем кладбище или там, куда направляется.
Миссис Оуэнс нагнулась к малышу и протянула руки.
– Иди сюда! – ласково позвала она. – Иди к мамочке!
Человек по имени Джек уже шел к ним, взяв в руку нож.
Вдруг ему показалось, будто ребенка окутал завиток тумана, и мальчик пропал. Остались только сырой туман да качающаяся трава.
В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.
Детектив. Перевод с немецкого Нелли Березиной
Логунова шутит