Бретт Холлидей. «Как это случилось»

Бретт Холлидей| опубликовано в номере №1733, март 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

– На вашем месте я бы на этот счет особенно не волновался, – мрачно сказал он Флэннагану. – Кто-то оказал вам большую услугу. Сегодня вечером Ванда Уэзерби была убита – между десятью и половиной одиннадцатого. По словам Тима, как раз в это время вы находились дома.

Глава 6

Целую минуту после этих слов Рурк и Флэннаган сидели неподвижно, ошеломленно уставившись на Шейна. Потом Флэннаган хрипло прошептал:

– Убита? Вы хотите сказать...

– Пулей в голову, – спокойно констатировал Шейн. – Она звонила мне в десять часов, а когда я приехал к ней на Семьдесят пятую улицу, она уже была мертва.

Продюсер вздрогнул, закрыл лицо ладонями и простонал:

– Ванда...

Рурк резко выпрямился и подался к Шейну. Его глубоко посаженные глаза лихорадочно заблестели.

– Значит, она боялась не того, кого нужно. Что-нибудь еще удалось узнать?

– Нет, ничего. Скорее всего она даже не видела убийцу. Он стоял снаружи у окна и стрелял через каминный экран.

– Зачем ее убили? Чтобы она не смогла поговорить с тобой?

– Это первое, что приходит в голову, – пожал плечами Шейн. – Не исключено, что он стоял близко от окна и слышал, о чем она говорила со мной. Если он знал о ее письме, в котором она обвиняла Флэннагана, то для убийцы это был самый подходящий момент, чтобы избавиться от нее. И тогда бы вы, Ральф, оказались главным подозреваемым.

– Запросто, – пробормотал продюсер, ошалело мотая головой. – Если бы у меня не было алиби...

если бы Тим не оказался здесь в нужный момент...

– Кому еще вы рассказывали об этом письме? – спросил Шейн.

– Никому! – испуганно ответил Флэннаган. – Боже мой, такие вещи с посторонними не обсуждают.

– Вы сказали, что к вам кто-то приходил на прослушивание. Вы уверены, что при них вы не упоминали о...

– Абсолютно.

– А кто знал о ваших отношениях с Вандой? И то, что она вас шантажировала?

– Это вовсе не было шантажом. Я не позволю говорить такие вещи о Ванде! Ведь именно я настоял на том, чтобы платить ей деньги. – Лицо Флэннагана покраснело от злости, на скулах заходили желваки.

– И тем не менее, – сердито перебил его Шейн, – это чертовски подходящий мотив для убийства. Возьмем вас – вы помолвлены с богатой девушкой, и если станет известно о вашем романе с Вандой, ваша карьера окажется под угрозой. Поймите, Флэннаган, я пытаюсь выяснить, не было ли у кого-нибудь особых причин желать ее смерти? Этот человек мог быть в курсе ваших дел и знать, что подозрение прежде всего падет на вас, если с Вандой что-нибудь случится. Посмотрите на это письмо – неважно, как вы к ней относились, но Ванда подозревала, что вы собираетесь ее убить! Она здесь пишет, что вы дважды пытались это сделать. Кто мог знать о ваших отношениях?

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этой рубрике

Роалд Дал. «Необычный пассажир»

Рассказ. Перевод с английского Дмитрия Павленко

в этом номере

Рига

Фотопутешествие с Юлианом Рибиником

Держи марку

Как почтовые знаки сохраняют историю