Роалд Дал. «Необычный пассажир»

Роалд Дал| опубликовано в номере №1739, сентябрь 2009
  • В закладки
  • Вставить в блог

Рассказ. Перевод с английского Дмитрия Павленко

У меня была новая машина – совершенно потрясающая игрушка. Большой бледно-голубой «БМВ» с объемом двигателя 3, 3 литра, удлиненной базой и инжектором, способный развивать скорость до 129 миль в час и обладающий великолепной приемистостью. Сиденья в салоне были обтянуты темно-синей кожей – настоящей, мягкой кожей великолепного качества. Окна, как и люк в крыше, открывались с помощью электроподъемников. Антенна выскакивала сама, стоило мне включить радио, и автоматически втягивалась, когда я его выключал. На малых оборотах мощный мотор обиженно рычал и ворчал, однако стоило мне разогнаться до шестидесяти миль в час, как звериный рык сменялся тихим довольным урчанием.

Я ехал в Лондон. Стоял чудесный августовский день. Я придерживался дозволенных 70 миль, удобно откинувшись на спинку сиденья и лишь слегка касаясь руля кончиками пальцев, но когда увидел впереди человека с поднятой рукой, тут же сбросил скорость и мягко притормозил перед ним. Я всегда беру хич-хайкеров, поскольку по себе знаю, каково это – стоять на обочине проселочной дороги и уныло наблюдать, как мимо тебя проносятся машины.

Хич-хайкер просунул голову в открытое окно и спросил:

– Командир, вам, случайно, не в Лондон?

– Как раз туда, – ответил я. – Запрыгивайте.

Он плюхнулся на переднее сиденье рядом со мной, и я поехал дальше.

Это был маленький человечек в сером костюме с огромными накладными карманами, удивительно похожий на крысу – у него были мелкие острые зубы, быстрые и умные – точь-в-точь, как у крысы – темные глазки-бусинки, вдобавок еще и слегка заостренные уши, торчавшие из-под небрежно сидевшей на голове дешевой матерчатой кепочки.

– Стало быть, вам в Лондон. А в какой именно район? – дружелюбным тоном поинтересовался я.

– Ни в какой, потому что я намереваюсь проехать Лондон насквозь и двинуть дальше, – отчеканил мой пассажир. – Еду в Эпсом, на скачки. Сегодня же Большое Дерби.

– Понятно, – протянул я. – Жаль, что мне с вами не по пути. Тоже, знаете, люблю порой поставить пару фунтов на какую-нибудь резвую лошадку.

– Ни на каких лошадок я не ставлю, – буркнул он. – Даже не смотрю, как они скачут. Глупее занятия не придумаешь.

– Тогда зачем же вы туда едете? – Похоже, мой вопрос пришелся ему не по вкусу, потому что его крысиное личико неподвижно застыло, и он, поерзав на сиденье, молча уставился на дорогу. – Наверное, обслуживаете автоматы по продаже билетов для тотализатора или что-нибудь в этом роде, – осторожно произнес я.

– Еще не хватало! – презрительно фыркнул он. – Что за радость толкать какие-то билеты всяким придуркам? С этим любой кретин справится.

Наступила долгая пауза. Я решил больше не лезть к нему с разговорами, поскольку вспомнил, как это раздражало меня самого в те времена, когда у меня не было машины, а водители начинали донимать своими расспросами. Куда едете? А зачем? У вас там дела? А кем вы работаете? Женаты? Нет? Тогда у вас наверняка есть подружка. А как ее зовут? А сколько вам лет? И так далее, и тому подобное – без конца. Как же меня это бесило!

– Извините, – наконец сказал я. – Чем вы занимаетесь – меня не касается. Вся беда в том, что я – писатель, а большинство писателей обожают совать нос в чужие дела.

– А что пишете? – тут же оживился мой пассажир. – Часом, не книги?

– Именно книги.

– Что ж, дело хорошее, – одобрительно кивнул он. – Это то, что я называю «квалифицированным трудом». Я, между прочим, сам тоже таким и занимаюсь. А вот кого на дух не выношу, так это болванов, которые всю жизнь выполняют одну и ту же тупую рутинную работу, для которой почти ничего не надо знать и уметь. Понимаете, да?

– Конечно, – охотно согласился я.

– Смысл жизни заключается в том, – нравоучительным тоном продолжал он, – чтобы стать настоящим асом в своем деле – особенно, если оно чертовски сложное.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

комментарии

Qupishka , 21.01.2011 20:13

Довольно забавно.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены