– Благодарю.
Несколько раз англичанин сам отправлялся в те учреждения, которые требовали представить такие странные, и, казалось бы, ненужные бумаги. Быть может, у него была маленькая цель: проверить, не морочит ли его Федя. Но Федя ничуть не морочил. Напротив, он, по-видимому, делал всё, чтобы облегчить тяжкое шествие англичанина по Голгофе русской государственности. Тысячи новых опасностей, тысячи непредвиденных мелочей ждали чужестранца. С неизменно покорным лицом, не протестуя, не повышая голоса, шел высокий благообразный англичанин по тернистому пути и неизменно благодарил.
Сторож говорил ему:
– Подождите с часик.
Он отвечал:
– Хорошо.
Помощник какого-нибудь письмоводителя, безусый щенок, с папироской в зубах, кричал ему:
– Здесь нельзя курить!
Он соглашался:
– Хорошо.
Пристав объявлял:
– Мы сделаем запрос в Лондон.
Он кивал головой:
– Благодарю, хорошо.
Иногда его выручал Федя, объяснявший, что вместо запроса согласны взять залог, вместо трёх фотографических карточек – тоже залог, вместо свидетельства лондонской городской управы о доброкачественности машин и орудий – тоже залог.
Англичанин вскидывал на «губернатора» свои добрые детские глаза, доставал карандаш, внимательно вычислял и произносил:
– Это выходит 60 фунтов. Хорошо. Благодарю.
Даже наши купцы-подрядчики, опытные торговые люди, бывалый и тёртый народ, удивлялись ему.
– Каменный какой-то! – говорили они. – Этого не прошибешь. Порт-Артур, в самом деле.
И вдруг Порт-Артур сдался! Англичанин умер. Это было поразительно и, главное, совершенно неожиданно.
В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.
Рассказ. Публикация - Станислав Никоненко
Рассказ. Перевод с английского Виктора Вебера
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Говорящие на языке «токи пона» легко и свободно обходятся ста двадцатью тремя.
Где живет питерское искусство