Встреча

Навтежд Сингх| опубликовано в номере №692, март 1956
  • В закладки
  • Вставить в блог

- Все вы знаете песню: «Когда любимая попросила один цветок, я отдал ей весь свой сад...» Так же и советские друзья: они предлагают нам все, что имеют, не ожидая нашей просьбы.

Балванту Сингху ясно представлялся этот сад. Сад любви и дружбы цвел здесь - прямо перед его глазами. И он вспомнил свой ответ поэту, который попросил его поделиться с ним своим талантом. «У меня нет особого таланта, - сказал тогда Балвант Сингх. - Все, чем я обладаю, - это дар советского народа, это след волшебного соприкосновения с советскими людьми. Их любовь сделала меня поэтом. Вы говорите, что мои песни полны страсти, как песни о любви. Но ведь мои песни и есть песни о любви, о моей любви к советскому народу, к моему народу, к народам всего мира».

Взор Балванта Сингха упал на празднично разукрашенную арку, воздвигнутую в честь советских гостей. На красном полотнище золотыми буквами были выведены слова на незнакомом ему языке.

«Неужели это русские буквы?» - подумал Балвант.

Да! На полотнище в лучах жаркого солнца Индии сияли русские буквы. Будто лицо друга, которого он не видел двадцать пять лет, явилось перед его глазами. Балвант стал по слогам разбирать слова:

- До - бро по - жа - ло - вать!... «Добро пожаловать!» Эти слова он услышал впервые четверть века назад. Тогда Балванту Сингху было тридцать лет. «Добро пожаловать!»... И вот словно силами неведомых чар Балвант Сингх перенесся в прошлое.

... Много довелось пережить Балванту Сингху прежде, чем в его ушах прозвучала фраза «Добро пожаловать!» Он бежал из крепости, в которую британские колонизаторы заключали своих самых опасных политических врагов. В него стреляли, но он уцелел. Сколько гор пришлось ему преодолеть, сколько рек переплыть!... Балвант Сингх скрывался от преследователей то в одежде священнослужителя сикхов, то в рубище дервиша. Порой его укрывали друзья, порой злые люди выдавали врагу. Наконец Бал - ванту удалось покинуть пределы той огромной тюрьмы, в которую колонизаторы превратили его страну. Изнывая от голода и жажды, он, наконец, добрался до Афганистана. Деревушка патанов, куда попал Балвант Сингх, была расположена на берегу Аму - Дарьи. По ту сторону реки начиналась советская земля.

Измученный долгими скитаниями, Балвант Сингх лишился чувств. Жители деревушки подобрали его. Очнувшись, он смог лишь произнести: «Независимость... Свобода...» - и провел рукой по шее, пытаясь жестом объяснить, что британские хозяева хотели отрубить ему голову.

Патаны поняли, что лежавший перед ними человек - индийский патриот, приговоренный к смерти и бежавший из тюрьмы, чтобы жить и снова бороться за свободу. Они протянули ему руку дружбы. Один из патанов сказал: «Свобода!» - и показал в сторону огней, мерцавших на той стороне реки.

Ночью, напутствуемый дружескими пожеланиями, Балвант Сингх пустился вплавь через ледяные воды Аму - Дарьи. Он не помнил, как очутился на советской земле. Сингх пришел в себя только в больнице. И первые слова, которые дошли до его сознания, были «Добро пожаловать!» Их произнесла фея - мечта его детства. Она стояла у изголовья. Ему показалось, что горячие лучи родного индийского солнца согревают его замерзшее сердце.

вскоре Балвант Сингх узнал, что это была не фея, а простая советская девушка, которая хотела облегчить его страдания. Звали девушку Соня. В ее голубых глазах светилась любовь всего советского народа к тем, кто борется за свою свободу. В ее взгляде было столько теплоты, что Балвант Сингх, не зная русского языка, понял обращенные к нему слова привета.

Пять лет прожил Балвант Сингх на советской земле, и почти все это время Соня находилась рядом с ним. По возрасту она была немного младше Балванта, но когда Соня учила его русскому языку, он чувствовал себя ребенком. Соня радовалась каждому новому слову, выученному им, она никогда не уставала рассказывать своим товарищам о его успехах. Первая фраза, которую Балвант Сингх произнес по - русски, была: «Я ни холодно...» Это означало: «Мне не холодно в вашей стране, потому что я люблю ее, люблю советский народ».

Все поражало Балванта Сингха на советской земле, все для него было ново, чудесно. Ему подчас представлялось, что он перенесся в будущее человечества. Если же что - нибудь оставалось для него непонятным, на помощь всегда приходила Соня - источник света, его друг и друг его народа.

Сначала Балвант думал, что Соня - исключение. Но вскоре убедился, что в этом новом для него мире у большинства людей такие же, как у нее, чистые сердца. И все они - его друзья, друзья угнетенных людей на земле...

- Хинди, руси - бхай, бхай! - нестройным хором закричали школьники Нангала.

Высоко поднятые флаги заколыхались. Далипа своим чудесным голосом повторил эти слова, толпа подхватила их, и они поплыли в воздухе. Специальный поезд с советскими гостями прибыл на станцию. Белые голуби, как немеркнущий символ мира, взлетели в небо. Лозунги «Да здравствует индийско - советская дружба!» поднялись ввысь. Толпы людей приветствовали желанных гостей.

Балвант Сингх пробрался в первый ряд. В его сознании картины прошлого и настоящего смешались, как цвета радуги. Он снова увидел перед собою голубые глаза Сони. Когда Балвант Сингх покидал страну свободы, чтобы вернуться в Индию, Соня на прощание обняла и поцеловала его. Кругом до самого горизонта простиралась тогда снежная равнина - сосны стояли, опустив под тяжестью снега мохнатые ветви.

Что могло быть чище и светлее, чем эта белизна снега, чем этот поцелуй! Соня сказала: «До свидания, до следующей встречи! Мы обязательно встретимся, дорогой друг». Это был последний поцелуй, который подарила Балванту Сингху жизнь, и аромат его навсегда сохранился в душе...

... Толпа заколыхалась, расступилась, двинулась чуть - чуть вперед. Открытая машина, украшенная цветами, приближалась по дороге. Разноцветные флаги развевались на ветру.

- Это Булганин, это Хрущев! - раздавалось вокруг.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

По нехоженым тропам

Из письма в редакцию

Это выше сна

Из письма в редакцию