Четвертый ледниковый период

Кобо Абэ| опубликовано в номере №906, февраль 1965
  • В закладки
  • Вставить в блог

Мы поднялись по железному трапу и оказались перед подвешенной к потолку камерой, похожей на ящик. На пороге камеры я непроизвольно обернулся. Как раз в этот момент у дальней стены в бассейне величиной с грузовой вагон, взбаламутив воду, всплыл с хриплым стоном огромный черный лоснящийся зверь. Это была корова.

- Внушительное зрелище, не правда ли? - с улыбкой сказал господин Ямамото, закрывая дверь. - С травоядными тоже так или иначе получается, если не жалеть искусственных кормов. Коровы дают мясо и молоко, поэтому производство искусственных кормов в больших масштабах оказывается выгодным. Только вот доильные машины отказывают, не работают под водой. Пока мы применяем небольшие вакуумные насосы, но это, разумеется, не выход... - Он повернулся к холодильнику в стене, достал фарфоровый кувшин и налил в стакан молоко. - Попробуйте, пожалуйста. Парное молоко, только что доили. Почти не отличается от молока на суше. Правда, анализы показывают повышенное содержание соли, но молоко здесь скорее всего ни при чем, просто при дойке в него неизбежно попадает морская вода... А самое главное то, что оно свежее.

Чтобы не обидеть его, я одним глотком осушил стакан. Молоко было вкуснее домашнего. Видимо, из-за хороших кормов. Затем меня усадили на стул. Думается, что отличный прием для того, чтобы разбить лед, - сразу угостить молоком и только затем предложить сесть. Если все это игра, то мой партнер является изрядным актером.

- Сейчас поздно, и вы, наверное, устали... Мыто здесь привыкли к ночной работе, - сказал профессор Ямамото.

Он стоит, сплетя на груди толстые пальцы, спиной к стенду с микроскопом и различными химическими приборами. На пальцах торчат редкие жесткие волоски, как на щетках для домашних кошек и собак. Позади меня высокий книжный шкаф и ширма, за которой виден край койки.

- Ничего, мы тоже частенько засиживаемся допоздна.

- Да, конечно, вы так загружены... Но у нас сам характер работы такой, для нас нет ни дня, ни ночи. Судьба, ничего не поделаешь. Хищники, например, ведут преимущественно ночной образ жизни. Можно было бы прибегнуть к искусственному освещению, но вот собак мы должны дрессировать под открытым небом, а днем этого делать нельзя. Мы ведь прячемся от посторонних глаз...

- Прячетесь?

- Разумеется, прячемся, - подтвердил он с теплой усмешкой. - Но вам-то мы покажем потом, если останется время... Как вы насчет молока? Может быть, еще стакан, Ёрики-кун? Ты будешь пить?

Я с изумлением взглянул на Брики. С едва знакомыми людьми так не разговаривают. Даже при дружелюбии и общительности господина Ямамото. Однако Брики не собирался скрывать, что он здесь свой человек. Мне показалось, что они сговорились дурачить меня, и я разозлился:

- Я бы предпочел, если это возможно, немедленно обратиться к основному вопросу... - Тут я заметил, что говорю грубо, но остановиться уже не мог и продолжал, куда кривая вывезет: - Право, не знаю, как извиниться перед вами. Свалились к вам как снег на голову в такое неподходящее время... Я полагаю, Ерики объяснил вам причину нашего визита?

- Да, я слышал, что вы заинтересовались нашими исследованиями... Впрочем, это не имеет никакого значения, не беспокойтесь, пожалуйста. Мы живем здесь в строгой изоляции от внешнего мира, и вы представить себе не можете, сэнсэй, до чего приятно побеседовать с таким человеком, как вы... Живем чуть ли не в центре Токио, а с людьми встречаемся чрезвычайно редко. Ведь получить разрешение трудно.

- Разрешение на выход отсюда?

- Нет, разрешение для посетителей.

- Значит, что же, это лаборатория государственная?

- Нет, как можно! Будь она государственная, как ваша, разве мы могли бы сохранить ее в тайне? Правда, не было бы и таких строгостей. - Он выставил передо мной свою огромную руку, как бы предупреждая мой вопрос. - Нет, этого я не могу вам сказать. Говоря по правде, даже я не совсем понимаю сущность организации, которой принадлежит наша лаборатория... Но у этой организации огромная сила! Такое ощущение, будто она держит в руках всю Японию. А поскольку я от души полагаюсь на нее, мне нет смысла узнавать и уточнять то, что меня не касается.

- В таном случае, это известно тебе, - сказал я, обращаясь к Ерики.

- Мне? Что вы, что вы!

Ерики преувеличенно высоко поднял брови и потряс головой, но я заметил, что лицо его при этом оставалось спокойным.

- Странно, однако, - сказал я. - Как же ты сумел получить для меня разрешение?

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены