Школа, good bye! Здравствуй, school!

Марина Левичева|08 Апреля 2011, 14:30| опубликовано в номере №1758.1, апрель 2011
  • В закладки
  • Вставить в блог

Практические советы школьнику (и его родителям) за рубежом

О том, что образование за границей значительно лучше, чем в России, ходят легенды. Может быть, именно поэтому многие родители стремятся отправить своих детей «за бугор» ещё в школьном возрасте. А возможность переехать за границу на ПМЖ воспринимают не иначе как подарок судьбы.

Но чтобы всё действительно было как в сказке, нужно заранее выбрать тип школы для ребёнка, а также подготовить его к предстоящим переменам. Причём не только психологически, но и фактически (ведь заграничная система оценок и образования в целом существенно отличается от российской).

Муки выбора

Первый и, пожалуй, самый важный шаг — решить, в какую школу отправится ваше чадо. Обучение на английском вы можете получить в любой стране (это связано с тем, что английский признан международным языком). А во всех странах ЕС есть специальная программа обучения языку для детей-иностранцев: школьники из разных стран формируют специальный класс, но уже максимум через год все они оказываются в обычных классах с равным обучением как языку, так и остальным предметам. Впрочем, если вы едете в страну на ПМЖ, предпочтительнее сразу отдать ребёнка в обычную школу. Специалисты говорят, что дети младшего школьного возраста сразу же активно включаются в процесс изучения языка, так как больше склонны к билингвизму. За рубежом существует три типа школ для русских детей: школы для эмигрантов, школы при посольстве и частные русские школы.

Школы для детей эмигрантов — это маленькие школы с небольшими классами, где русские учителя преподают язык той страны, в которую вы прибыли, а также рассказывают детям об истории и культуре этой страны. Такие школы всегда временные. После распределения ребёнок попадает в обычную школу.

Школы при посольстве — так называемые экспатские школы, которые рассчитаны на тех детей, чьи родители часто переезжают с места на место. После такого учреждения ребёнок без проблем возвращается в русскую школу и продолжает обучение по стандартной программе. Посольские школы есть почти во всём мире (США и Великобритания, Франция и Германия, Япония и Китай, Испания, Италия, Мальта, Чехия, Эстония, Турция, Финляндия и многие другие страны). Иное дело, что программа в этих школах облегчённая, следовательно, уровень образования не подходит для обучения на постоянной основе.

Злата: «Мне было двенадцать, когда мы из России переехали в Ирландию. Отец начал совместный бизнес с человеком, который жил в Ирландии. Конечно же, ему пришлось туда часто ездить, и после двух лет такого мотания мама дала добро на переезд. В России уровень английского языка у меня был хороший, но по приезду я поняла, что совсем ничего не понимаю. К тому же совсем не знала ирландский. Первые два года училась в русской школе при посольстве. Адаптировалась очень быстро — уже после первой недели не понимала, как я могла жить в России. Правда, очень скучала по друзьям. А потом быстро нашла новых и перестала скучать».

Частные русские школы почти не отличаются от частных московских школ. Единственное отличие — усиленное изучение языка и непосредственное погружение в языковую среду, стоит ребёнку лишь выйти на улицу. Подобные школы не слишком распространены: полноценная частная русская школа функционирует в Праге (Чехия), а в Стокгольме (Швеция) и Мюнхене (Германия) в некоторых школах для русских детей предлагаются факультативы по истории, литературе и русскому языку. О наличии русской школы лучше уточнять в посольстве / консульстве или обратиться за помощью к Интернету.

Старших школьников эксперты рекомендуют за полгода-год до отъезда отправлять на интенсивные языковые курсы. Маша, год назад уехавшая в Лондон вместе с мужем, советует: «Если вы не хотите, чтобы ребёнок забывал родной язык, общайтесь с ним дома только на русском. А ещё можете записать его в школу при посольстве на выходные: нашему сыну очень нравится проводить время с русскоязычными сверстниками».

Большинство государственных школ за рубежом, как и у нас, бесплатны. Однако все нюансы лучше уточнять на месте. В Чехии, например, если ребёнок-иностранец родом не из страны — члена ЕС, то за школьную «дружину» (группа продлённого дня) родители будут платить в четыре раза больше.

Есть разница

Нужно помнить, что зарубежные школы в организационном плане заметно отличаются от наших (как, впрочем, и вся заграница от России). Однако если знать некоторые особенности «их» образовательной системы, понять её и привыкнуть к ней будет гораздо проще.

Для поступления в школу чаще всего требуется заполнение бланка заявления установленного образца, оплата небольшого регистрационного взноса, рекомендации из российской школы (если такие имеются), выполнение теста по математике и английскому языку (или же национальному языку) или собеседование. Обычно своеобразные вступительные экзамены не представляют большой трудности. Охотнее всего школы принимают новых учеников во время перехода детей с одной ступени образования на другую: это 8, 13 и 16 лет (последняя ступень). При наличии свободных мест образовательные учреждения всегда рады новым ученикам.

Что касается языка, родителей не должно пугать, если ребёнок не знает его в совершенстве. Во-первых, чётких требований к уровню языка нет почти ни в одной заграничной школе. Во-вторых, для школьников младше 13 лет предлагается только языковое собеседование, тест пишут те, кто старше указанного возраста.

Важно знать и об общих особенностях образовательной программы за рубежом. Исключая первую ступень — аналог наших детских садов, — в начальной школе (Elementary school) дети почти не занимаются учёбой в том смысле, как это представляется нам. Уроки преподаются те же самые: арифметика, история, география, родной язык, литература, рисование, — но с творческим уклоном. Нередко занятия проходят на открытом воздухе. В Elementary ребёнок поступает в 7—8 лет, и после 6 лет учёбы переходит в среднюю школу, которая в свою очередь делится на два этапа по три года: младшая средняя школа и старшая средняя школа. На последнем этапе школьники уже самостоятельно выбирают предметы, за исключением обязательных, и занимаются интенсивной подготовкой к колледжу. Школьникам за границей часто предлагается несколько вариантов одного и того же предмета с разным уровнем интенсивности. Но обязательные предметы делятся на несколько составляющих. Например, в англоговорящих странах курс английского включает изучение американской литературы (в том числе современной), письменную и устную речь, американскую журналистику. Учебный год за границей суммарно длится около 6 месяцев (за исключением специфических особенностей конкретных стран), а продолжительность урока в среднем составляет 40 минут. Всё обучение в школе делится на семестры, в отличие от русских четвертей.

Тесты занимают особое место в системе зарубежного образования. Раз в неделю или раз в месяц знания ребёнка по предмету обязательно будут оценивать с помощью теста, а раз в год все ученики сдают стандартный тест IQ. Буквенная система оценок A-F принята почти везде за рубежом (А — отлично, В — хорошо, С — удовлетворительно, D — знания ниже среднего, F — неудовлетворительно). Для сдачи годового теста можно получить специальную подготовку при школе.

Ника: «Я переехала в Канаду с мамой и братом, после того как мама вышла замуж за канадца. Сейчас учусь в десятом классе (по русским меркам это девятый). Канадская программа очень слабая: например, по математике мы сейчас проходим материал русских 6—7 классов. Преподают на английском, в моей школе никто по‑русски не умеет разговаривать. В школу пошла по месту проживания. Английский учила с первого класса, но всё равно разговорный английский хромал, потому что невозможно знать язык на уровне без постоянного общения с носителями. Если говорить о плюсах, то в школе можно самостоятельно выбирать предметы, и больше креативных дисциплин вроде jazz band, photography, dance. А к минусам помимо слабой школьной программы могу отнести отсутствие дисциплины на уроках, потому что классов, как у нас, нет, а следовательно, и классного руководителя нет. Очень непривычно».

Пси-фактор

Психологи призывают родителей несколько раз подумать, прежде чем увозить ребёнка-школьника за границу. Существует несколько типов проблем, с которыми сталкиваются дети разного возраста после переезда. Младшие школьники сложно адаптируются к новой культурной среде, климату, обстановке. Непоседа и шалопай может разом превратиться в тихоню и замкнуться в себе. Чтобы предотвратить это, нужно ещё в России понемногу рассказывать ребёнку о той стране, в которую вы направляетесь. Подростки же очень серьёзно переживают потерю друзей. Для ребёнка в подростковом возрасте «тусовка» — это защита от взрослого мира, на пороге которого он стоит. Ни в коем случае не лишайте подростка связи со старыми друзьями, подключите Интернет к телефону, если в вашем доме не будет возможности подключить его в первое время. И разрешите ему проводить с друзьями последние дни на родине, не выходя за рамки вседозволенности, предоставьте ему личную свободу.

На самоощущение ребёнка в новом обществе влияет и такой фактор, как ксенофобия. На первых порах в новом классе и других социальных группах, в которые попадёт ребёнок, его будут воспринимать как чужака, от которого лучше держаться подальше. Нужно помнить, что наряду с естественным страхом перед всем неизведанным человек на подсознательном уровне тянется к этому неизведанному и незнакомому. Психологи отмечают, что у детей-иностранцев друзья появляются гораздо быстрее, чем у других школьников их возраста, в силу именно этой особенности.

Сабина: «Я переехала в Швецию после десятого класса, когда мне было 16. Училась в интернациональном классе. Первый год изучала только шведский, на второй год записали в частично шведский класс для тех, кто не сдал экзамены (типа ЕГЭ, только сдают после девятого класса, чтобы поступить в гимназию). Сдавать нужно было шведский, английский, математику, историю, экономику и религию. После двух лет обучения в гимназию пошла уже с другими шведами. Поначалу очень скучала по дому. Хотя скорее не по друзьям даже, а по хору (я пела в детском хоре имени Станиславского и Немировича-Данченко). В самом начале мы вообще в глуши жили. Там была деревня из 400 человек, до города — час на автобусе. Интернета не было. Вот это была жесть. Потом меня определили школу, и я переехала в город. Там стало полегче, поскольку Интернет, учёба, новые знакомства... Ещё русских ребят узнала. Тогда я полностью успокоилась и стала счастлива».

И последнее — не стоит воспринимать школу за границей как что‑то резко положительное или резко отрицательное. Лучше воспринимать её как новый этап в жизни ребёнка. И приложить все усилия, чтобы граница, идущая после «за», стала для него ступенькой, а не препятствием.

  • В закладки
  • Вставить в блог

читайте также

Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Прохожие

Истории натурщиков

Parlez-vous franglais?

Новы язык «франгле»

Заграница нам поможет

Как попасть в зарубежный вуз