Великий язык великого народа

опубликовано в номере №472, январь 1947
  • В закладки
  • Вставить в блог

АБДЫЛДА КАНИМЕТОВ, студент второго курса исторического факультета МГУ

Помню, когда мне было лет одиннадцать, мой старший брат Тургунбек, учившийся в городе Фрунзе, привёз с собой на каникулы книгу в красном коленкоровом переплёте, с которой, как мне казалось, он ни на минуту не расставался. Он читал её днём, брал с собой на реку, садился с нею за стол во время обеда; даже ночью иногда я видел его углублённым в книгу; изредка он что - то выписывая из неё в тетрадь и вновь продолжал чтение...

Я спросил у брата, что это за книга, как она называется, и кто её написал.

- Ты ещё мал, Абдылда, - ответил мне Тургунбек, - подрастёшь - узнаешь...

Такой ответ только разжёг моё любопытство. Однажды, когда Тургунбек ушёл с отцом работать в поле, я пробрался в его комнату и, взяв со стола таинственную книгу, убежал с нею в сад. Книга была написана по - русски, и я не смог узнать даже её заглавия. Мне удалось только разобрать надпись: «В. И. Ленин».

Вечером я снова спросил брата:

- Какую книгу Ленина ты читаешь? Тургунбек посмотрел на меня с удивлением.

- «Шаг вперёд, два шага назад», - ответил он.

Я решил непременно прочитать эту книгу. На другое утро я сказал отцу о том, что хочу учиться в русской школе. Такой школы поблизости не было. И Тургунбек взял меня с собой во Фрунзе.

В столице Киргизии жили наши сестры. Муж одной из них Мукамет Догдуров работал ответственным редактором республиканской газеты «Кызыл Кыргызстан». Одновременно он занимался переводом произведений М. Горького на киргизский язык. В этой семье я впервые познакомился с русской культурой. Бибихан, окончившая музыкальное училище при Московской консерватории имени П. И. Чайковского, привила мне любовь к русской музыке, а Мукамет помог понять величие русской литературы.

Во Фрунзе я окончил десятилетку с золотой медалью и перечитал множество русских книг. Одной из первых была книга В. И. Ленина «Шаг вперёд, два шага назад». С неё я начал изучение марксизма - ленинизма.

Нам, советской молодёжи, предоставлены все возможности для совершенствования знаний. И я решил ехать в Москву продолжать образование. Теперь я студент Московского университета. Вернусь в родную Киргизию вооружённый знаниями, которые дадут возможность ещё успешнее служить моему народу.

Ленин завещал молодёжи - творцам счастливого будущего - приобщаться к мировой культуре, к великому наследию человечества. Знание русского языка очень сильно поможет мне в этом.

Путь к культуре

БАХТАЖАР МЕКИШЕВ, студент третьего курса исторического факультета МГУ

Утро. Солнце только взошло, но в степи уже душно.

Лёжа на земле, я запоем читаю переведённую на казахский язык книгу А. М. Горького «Мои университеты». Меня волнует судьба Алёши Пешкова; я вместе с ним переживаю его неудачи и радуюсь его первым уверенным шагам в жизни. Изредка, отрываясь от книги, я уношусь в мечтах далеко - далеко. И в первую очередь туда, где свои последние годы жил и работал великий писатель, - в Москву...

Много времени прошло с тех пор. Я окончил среднюю школу с аттестатом отличника. Осенью 1943 года стал студентом Казахского государственного университета. Неизгладимое впечатление оставил первый день, проведенный в вузе. Широкая, светлая аудитория. Лекция по курсу древней истории Казахстана. Весёлые, взволнованные лица товарищей. Всё ново, все необычно. Звонок. Лекция окончена. Профессор сходит с кафедры. Мы, молодые студенты, окружаем его, засыпаем вопросами, просим указать дополнительные источники для более подробного изучения темы. Профессор оглашает список литературы. Среди большого числа специальных исследований, названных им, многих не имеется в казахском переводе. Мои товарищи, свободно читавшие по - русски, направились в библиотеку. А я знал только несколько русских слов...

С этого дня я твёрдо решил как можно быстрее овладеть русским языком, ибо без этого невозможно было изучать в подлиннике творения великих людей. Я стал активным слушателем кружка по изучению русского литературного языка, и всё свободное время отдавал этой работе. Через три месяца я уже удовлетворительно читал и разговаривал по - русски.

Трудно передать, какую радость доставила мне возможность в подлиннике познакомиться с произведениями Ленина и Сталина, классиков русской литературы. Я читал Горького и Короленко, Пушкина и Толстого, Маяковского и Н. Островского. Сильное впечатление произвели на меня критические статьи Белинского и Добролюбова, которые я знал только по отрывкам, помещённым в школьных хрестоматиях.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены