У Мегрэ было столь чудесное настроение, что он не смог устоять перед настойчивостью маленькой продавщицы цветов, босоногой, худой и замурзанной девчушки, обладавшей самыми прекрасными глазами на свете. Он купил у нее букетик фиалок, а потом, не зная, что с ним делать, засунул его в карман пиджака.
В тот день, следует признать, ими было пропущено немало стаканчиков белого вина. Выйдя из кафе-бара, комиссар и Жанвье перешли улицу и попали в благодатную тень «Министерского кафе», где навстречу им бросился Жозеф.
Здесь они попробовали восстановить облик человека с чемоданчиком и иссиня-черными усами, – портрет его принимал все более расплывчатые черты. Впрочем, «расплывчатый» – не совсем точное определение. Его скорее можно было сравнить с фотографией, снятой в движении. А еще точнее этот облик напоминал одну из тех пленок, на которой все кадры не в фокусе.
Ни одно показание не совпадало с другим. Каждый видел клиента по-своему, а полковник, в частности, готов был поклясться, будто с самого начала заподозрил в клиенте человека, который замыслил дурное дело.
Одним он показался взбудораженным, другим – на редкость спокойным. Мегрэ слушал, покачивал головой, тщательно набивал трубку указательным пальцем, закуривал, делал короткие затяжки, щурил глаза, вообще имел вид человека, который наслаждается чудесным днем, подаренным людям всевышним в момент доброго настроения.
– А женщина?
– Девушка, хотели вы сказать?
Жозефу, который ее едва разглядел, она показалась красивой, изысканной девушкой из хорошей семьи:
– Готов пари держать, что она не работает.
В представлении Жозефа она могла лишь приготовлять разные сласти или закуски для своей изнеженной буржуазной семьи. Однако у мадемуазель Берты, кассирши, были на этот счет сомнения:
– Ну, я бы не стала отпускать ей грехи без исповеди... Но несомненно то, что она лучше его...
Были моменты, когда Мегрэ хотелось просто потянуться, как если 6 он находился на отдыхе в деревне, прогретой солнечными лучами. \Л все, что происходило в это утро в окружающей жизни, его восхищало: автобусы, которые останавливались и отъезжали, привычные жесты кондукторов, протягивающих руку к сигналу отправления, едва пассажиры входили в салон, скрежет тормозов, колебание на асфальте узорчатых теней от листьев каштанов.
– Бьюсь об заклад, что они далеко не ушли!.. – пробурчал Мегрэ, обращаясь к Жанвье, смущенному тем, что сам не может более точно описать человека, хотя и смотрел на него в упор.
Они еще постояли на краю тротуара. На каждом углу улицы расположены кафе... В одном из них – мужчина, в другом – второй...
Казалось, случай поместил каждого из них в той обстановке, которая более всего соответствовала его характеру. Один, маленький, усатый, в течение целого дня не сдвинулся с места, если не считать того времени, когда звонил по телефону; он выпил кофе, стакан «виши» и стакан лимонада, не протестуя, когда Жозеф заявил, что никакой еды нет...
А в кафе напротив, среди массы входивших и выходивших рабочих, поставщиков, служащих, среди всего этого спешащего люда – какой-то одержимый, поглощавший белое вино и крутые яйца, метавшийся взад и вперед, пристававший то к одному, то к другому со своими россказнями о Габоне...
– Держу пари, что здесь должно быть и третье кафе, – сказал Мегрэ, – осматривая противоположную сторону бульвара.
Но он ошибся. На противоположной стороне, как раз напротив улицы Сен-Пер, в том месте, откуда можно было видеть оба перекрестка, находилось не кафе и не бар, а ресторан с узкой витриной, низким длинным залом в глубине дома, куда входили, спускаясь на пару ступеней вниз.
Ресторан назывался «У улитки». Сюда тоже приходили завсегдатаи, которые клали в ящички из светлого дерева у стены свои салфетки. В зале распространялся аромат хорошей кухни, и, поскольку час был ранний, Мегрэ и Жанвье встретила сама хозяйка.
– Что господам угодно? Комиссар представился.
В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.
Председатель федерального правления Коммунистической молодежи Австрии, член ЦК КПА Вилли Рау отвечает на вопросы специального корреспондента журнала «Смена»