Линда

Джон Д Макдональд| опубликовано в номере №1305, сентябрь 1981
  • В закладки
  • Вставить в блог

– Просто мне это не нравится, вот и все! – сказал Джефф. – Не нравится с начала и до конца. – Голос его звучал выше обычного, и в нем слышалось раздражение. – Что до меня, то я предпочел бы сесть в машину и разыскать какой-нибудь мотель...

– Замолчи! Замолчи! – сказала она резко. – Господи, неужели ты думаешь, что он сейчас выскочит из-за куста?

– Нет, но...

– Пожалуйста, успокойся.

– Но мы не....

– Пойдем, – позвала она.

Я услышал их приближающиеся шаги. В молчании они прошли мимо лодки, и слышно было, как под их ногами заскрипели доски причала. Они сели рядышком, свесив над водой ноги, и так близко от меня, что я мог слышать их дыхание. Я приподнялся, приблизив глаз к щели. Линда была в широкой белой пляжной юбке. Пламя спички осветило их лица.

– Завтра, – негромко сказала Линда, – ты переедешь в Босвортс. Глупо было возвращаться в коттедж. Я останусь здесь. Зря мы дали им повод к пересудам на наш счет.

– Он ничего не заподозрил. Почему бы нам не пойти в дом? Здесь полно мошкары.

– Мы не идем в дом, потому что мне надо поговорить с тобой... Один из них – этот молодой по фамилии Хилл – мне не нравится. Как он разговаривает и как он на меня смотрит... Я буду осторожна. Чертовски осторожна. Он мог установить в коттедже, в обоих коттеджах аппарат для подслушивания. Хорошо, что мы условились всегда разговаривать так, будто все это сделал Пол. Но сейчас мне надо поговорить с тобой.

– Этот Мэтьюс ничего не заподозрил, – угрюмо сказал Джефф.

– Если и так, чья это заслуга? Ведь это я услышала его машину. Я как сумасшедшая помчалась к себе, пока ты открывал дверь. Ты завтра же переедешь в город.

– Хорошо, хорошо. Но мне все это не нравится. Почему он убежал?

– Неужели ты не понимаешь, что для нас это лучше всего? Его поймают и решат, что он пытался бежать, потому что виновен. После этого у него не останется и тени надежды.

– Но меня не оставляет мысль, что он подумал о чем-то, о чем мы не подумали. Пол не дурак. Тебе следовало бы это знать. А что, если он решил вернуться сюда за какой-то уликой, которую мы упустили?

– Ты всегда твердил мне, что у тебя крепкие нервы. Что ты уверен в себе и ничто не может тебя испугать. Только действовать по плану, а затем спокойно ждать. Все учтено.

– Но...

– Никаких «но». Что может быть не так? Подумай сам своей тупой головой. Мы ведь позаботились даже об окурках в доказательство того, что я достаточно долго была там с тобой. Ни с берега, ни с лодки ничего нельзя было видеть. Посмотрел бы ты, как они меня встречают. Я – верная жена, мужественно переносящая свое горе. Меня даже тошнит от такой моей примерности.

Последовало долгое молчание. Было слышно, как с шипением упал в воду горящий окурок. Джефф сказал:

– Я не знал, что это будет так... так, как оно было. Я думал, она будет выглядеть, как если бы уснула. Но ее глаза... и кровь...

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 11-м номере читайте о видном государственном деятеле XIXвека графе Александре Христофоровиче Бенкендорфе, о жизни и творчестве замечательного режиссера Киры Муратовой, о друге Льва Толстого, хранительнице его наследия Софье Александровне Стахович, новый остросюжетный роман Екатерины Марковой «Плакальщица» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Зрелый возраст «второй сцены»

С народный артистом РСФСР, лауреатом Государственной премии СССР Олегом Табаковым беседует специальный корреспондент «Смены» Светлана Ярославцева