Язык мира и дружбы

Б Александров| опубликовано в номере №751, сентябрь 1958
  • В закладки
  • Вставить в блог

В Московском государственном университете закончил работу международный семинар студентов, изучающих русский язык и литературу. Юноши и девушки Китая, Монголии, Албании, Вьетнама, Индии, Англии, Франции, ФРГ, Голландии, Японии обменялись информацией и мнениями о системе изучения и преподавания русской филологии. Русский язык звучал на этом международном студенческом форуме как язык мира и дружбы.

Виднейшие советские ученые и писатели прочитали на семинаре лекции о творчестве А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, В. В. Маяковского, М. А. Шолохова и других выдающихся представителей русской классической и советской литературы.

В перерыве между лекциями мы познакомились с вьетнамским юношей Нгуен Ван Ханем. Он свободно говорит по - русски, знаком со многими произведениями советской литературы. Обещая написать статью для «Смены», Нгуен Ван Хань с улыбкой заметил:

- Переводить с вьетнамского вам не придется: я напишу статью по - русски.

Гости московских студентов совершали прогулки по улицам и площадям Москвы, знакомились с ее достопримечательностями, посетили места, связанные с жизнью и творчеством великих русских писателей.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены