Wir beherrschen die fremden sprachen - Мы владеем иностранными языками

опубликовано в номере №277, январь 1936
  • В закладки
  • Вставить в блог

Письма студентов-заочников института иностранных языков

Я стал специалистом

В апреле 1933 года я записался в институт на курс английского языка. В октябре 1935 года я закончил обучение, получив звание переводчика высшей квалификации. Кроме английского языка хорошо знаю французский и знаком с немецким.

Знание иностранных языков принесло мне большую пользу. Сейчас я регулярно читаю иностранные технические журналы. Это позволяет мне быть в курсе последних достижений заграничной техники, в частности, в области моей специальности – радиотехники. Знание языков сделало меня более квалифицированным специалистом. Я почерпнул из иностранных журналов много сведений для своей дипломной работы (одновременно с работой я учусь).

В часы отдыха я часто читаю иностранную художественную литературу. За последние годы мною прочитано в подлинниках около 200 книг английских и французских писателей. Читал Диккенса, Шекспира, Теккерея, Джека Лондона, Мопассана, Бальзака, Золя, Гюго и др.

В. Умнов

Переписываюсь с Автралией

Сегодня, придя с работы, я нашел у себя на столе открытку из Австралии.

Открытка шла ровно месяц. Товарищ, с которым я веду переписку на английском языке, пишет:

«Дорогой Алекс! Большое спасибо за вашу открытку. Последние четыре месяца я находился в отъезде и только сейчас вернулся домой. Надеюсь, вы прекрасно провели время в лагере, в лесу. Пишите скорее. Ваш Боб».

Переписку с этим Бобом, или, иначе, Робертом Гайдоном, я начал в 1932 году.

Роберт Гайдон – неквалифицированный рабочий. Кризис выгнал его с производства, и он, гонимый нуждой, бросается на поиски золота, идет старателем на прииски. Он рыщет по степям и лесам Западной Австралии, на целые месяцы пропадая из дому, но ни разу ему не посчастливилось найти крупный самородок. С каждым годом он опускается все ниже и ниже по ступенькам капиталистической социальной лестницы, и взоры его с надеждой обращены на СССР. Он жадно интересуется всем, что узнает о нашей стране. Он кочет знать и о советской экспедиции в тайгу на поиски метеора и о том, как происходит регистрация браков в загсах. Он хочет знать, в чем обвинялись английские инженеры – вредители советских электростанций – и правда ли, что в СССР изобретен способ химическим путем снимать шерсть с овец и по желанию получать шерсть нужной окраски.

Обо всем этом я пишу ему.

Вот как я применяю на практике знания, полученные в Институте иностранных языков.

А. С. Никитин

Тула».

Читаю Гете

По национальности я татарин. Хорошо владею татарским и русским языками. Немецким языком интересуюсь с малолетства, но до поступления в Институт языков не имел возможности получить какие-либо систематизированные знания.

Благодаря знаниям, приобретенным в Институте языков, мне удалось поступить на последний курс Казанского техникума иностранных языков и окончить его в 1934 году, получив звание преподавателя по немецкому языку в полных средних школах.

Я выписываю и читаю советские немецкие газеты, читаю немецких классиков Гете и Гейне, а также произведения немецких революционных писателей: Иоганнеса Бекера, Вилли Бределя и др.

Чтобы практиковаться в живой речи, принимаю участие в работе кружка немецкого языка при Казанском доме работников науки и техники.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Обида

Письмо старому другу