В стороне от большой дороги

Айра Уолферт| опубликовано в номере №698, июнь 1956
  • В закладки
  • Вставить в блог

Читателям «Смены»

Перевод с английского Л. Черняевский.

Надеюсь, вы полюбите мои рассказы. Любить - значит понимать, и наоборот: понимать - значит любить.

АЙРА УОЛФЕРТ

Советскому читателю Айра Уолферт известен главным образом как автор романа «Банда Тэккера». В этом самом крупном и наиболее значительном произведении писатель с впечатляющей достоверностью показал кровную связь американского гангстеризма с американским капитализмом и хваленой американской демократией.

Уолферт прошел трудный и сложный жизненный путь: от ученика в типографии до военного корреспондента, а затем беллетриста. Он хорошо знает то, о чем пишет, его произведения проникнуты большой жизненной правдой.

В публикуемом нами рассказе «В стороне от большой дороги» без навязчивой тенденциозности показано, какие огромные беды приносят человечеству войны, во что они могут превратить человека.

Рассказ прислан автором из Нью - Йорка.

Сначала он услышал, как пуля ударилась о камень. Потом донесся выстрел - веселый, резкий звук подпрыгнул и рассыпался в воздухе. И снова мягкая, безбрежная тишина сонного июньского утра.

Он лежал плашмя, тесно прижавшись грудью к земле, и чувствовал, как сердце стучит, будто зажатое в кулаке. Мгновение назад он смотрел как раз на то место, куда угодила пуля, - на маленькую кучку песка и камешков, серых, желтых, коричневых, облитых слепящим солнцем. И вдруг эту кучку сдуло, как ветром; с сухим торопливым треском она словно взорвалась. В воздух поднялось бесформенное облачко пыли, оно расплывалось, оседая, словно дым, под внезапным порывом ветра.

«Боже! - подумал он. - Святой Иисус!» - и еще плотнее прильнул лицом к песку.

Облачко пыли относило к северу, - значит, по нему стреляли с юга. Он лежал, укрывшись в небольшой впадине, за длинной плоской каменной плитой, которая, возвышаясь над землей, служила ему естественным бруствером. Он боялся поднять голову, боялся подставить ее под нелепый, безжалостный обстрел. Он не помнил, как очутился в этой впадине; кажется, мчался, задыхаясь, охваченный ужасом. Он лежал здесь уже минут десять, не меньше.

За полчаса до этого его машина стала: бензиновый бак был пуст. Пришлось остановиться на грязной проселочной дороге, пересекающей унылую пустошь, - голые, мертвые деревья среди скал, усыпанные камнем поля. Ни одного домика. Только на горизонте мрачный скелет перелесков. Сквозь сухой известняк пробивалась сорная трава, кустики чертополоха; изредка попадался у обочины проржавевший каркас брошенной автомашины без колес с уткнувшимся в землю мотором. Он долго стоял и ждал на дороге, прислушиваясь, не заворчит ли вдали мотор грузовика или легковой машины. Нет, не слышно было ничего, кроме неясных шорохов того мира, который лежал где - то далеко, куда не хватал глаз. Наконец, развернув газету, он уселся на подножке, не забыв тщательно оправить брюки, чтобы не смялась складка: он был торговцем и привык выглядеть опрятным перед клиентами...

Скоро, однако, когда он стал читать мелкие газетные заметки, в голову назойливо полезли неприятные мысли: об этой неожиданной остановке в пути, о Гарри Бартоне из Титусвиля, - наверно, тот уже запер лавку на обед, и теперь придется ждать, пока он вернется, сделает заказ и составит список нужных консервов, кондитерских товаров, бекона; из - за всех этих задержек придется очень поздно возвращаться назад, потратить на обратный путь завтрашний день, а ему ведь надо побывать еще в трех или четырех лавках. Он аккуратно сложил газету и сунул ее в карман заднего сиденья своей двухместной машины: пусть дети повеселятся, прочитав напечатанные в этом номере «комиксы».

Где - то по дороге он видел заправочную колонку, в трех - пяти милях отсюда. Это было, кажется, на перекрестке, возле большого магазина. Он не мог вспомнить. По этим местам ему редко доводилось ездить. Хотя бы дом какой - нибудь попался вблизи, он попросил бы уступить кварту бензина и заплатил бы, да, заплатил бы наличными деньгами.

Он зашагал вниз по дороге, худой, довольно моложавого вида человек, но уже с мешками под мягкими и усталыми глазами, с рыхлым подбородком и немного вислым, расплывчатой формы носом на бледном, узком лице. В его манере держаться было нечто вялое, расслабленное, он по - старомодному, чопорно и ровно, держал на ходу руки. Не очень высокий, не слишком низкорослый, он деловито вышагивал по дороге, ведущей через бедную каменистую пустошь к лежавшему в двенадцати с половиной милях отсюда городу Эммитсвиль. Худой моложавый мужчина в угловато скроенном темном недорогом костюме - ни пятнышка на пиджаке, ни складки на вороте, - он шел, высоко поднимая ноги и ступая осторожно, чтобы не пылить. Шел быстро, торопливыми неширокими шагами человека, привыкшего пробираться в толпе прохожих на городских тротуарах. Тут он услышал выстрел и резко остановился, удивленный, с испугом в глазах, вытянув вперед шею, совсем как насторожившееся животное. И сразу грянул второй выстрел; пуля глухо шмякнулась шагах в пяти о ствол сухого дерева.

- Гей! - закричал он, почувствовав тут же, что глупо кричать, не видя, кто стреляет. Голос его прозвучал глухо, что - то перехватило горло.

Еще выстрел. На этот раз пуля взвизгнула почти над самой головой и срезала ветку. Он закричал снова:

- Гей! Какого дьявола вы...

Но тут ударили два выстрела подряд. Один взбил пыль у самых его ног, другой стегнул струйкой воздуха рядом.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены