- Что же делать? - спрашиваем переводчика.
- А я что?
Минут через восемь у затора выросли 4 аттар (коня).
- Откуда?
Прошло минут пятнадцать, и вошел... ямщик:
- Кони готовы. Барда, товаристар (поехали, товарищи)?
Мы недоуменно переглянулись, запросили ямщика.
- Она вот, - ласково кивнул он в сторону девочки, выглядывавшей из - за камелька.
- Но кто же ей сказал, что нам нужны лошади?
- Уши. Когда вы разговаривали с переводчиком, она слышала, стоя за камельком, она сообразила, прибежала за мной, а пока я собирался, она поймала коней и приехала.
Говорит по - русски.
- А ты по - русски говоришь?
- Бильбеппин, - смеется ямщик (не понимаю).
- А кто - нибудь в семье говорит по - русски?
- Нет никого, - сообщает переводчик.
- Грамотные есть?
- Только она вот, Мотя.
В присутствии Моти я зарисовал нашего эльгяйского ямщика Дмитрия Петрова.
Семьдесят четыре года его жизни легли на рисунке, как сильно пересеченная страна на географической карте: морщины, перекрестки морщин, пучки морщин, мешки под глазами, дряблые обвисшие мускулы щек, бесцветные губы, выстиранные временем, и погребенные под наплывами век глаза. Словом с портрета глядело лицо, на котором жизнь выгравировала семьдесят четыре года.
В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.
Лаборатория творчества