Рай без памяти

  • В закладки
  • Вставить в блог

— Проходите,— наконец сказала она, пропуская нас вперед.— На улице никого не было?

— Не тревожьтесь,— сказал я.— На улице тихо, как в мертвецкой.

Ателье оказалось меблированным в духе старомодной парижской гостиной: дедовский диван на восемь персон, стульчики-рококо, на столе мореного дуба ваза с фруктами и чашечки с коричневой жидкостью — должно быть, вчерашний кофе. Кругом — фотоснимки, какие найдешь в любом фотографическом заведении, аксессуары съемки: высокая тумбочка, подвешенные к потолку качели, гитара, скрипка, шкура тигра, какая-то книжка в пестрой обложке, телефонный аппарат без провода.

— Интересно,— шепнул я по-русски Зернову,— почему «облака» моделировали ателье в духе наших бабушек?

— «Облака» не моделировали этого ателье,— буркнул сквозь зубы Зернов,—его обставили владельцы сообразно своему вкусу.

Девушка не слышала нас, она заспешила к лестнице на второй этаж и уже с верхних ступенек крикнула:

— Подождите минутку, сейчас вернусь. Кто бы мог подумать, что вы явитесь так рано!

Я все-таки не успел рассмотреть ее как следует: она то поправляла волосы, то протирала глаза. Замарашка из детской сказки. Но, честно говоря, не она привлекала наше внимание, а ваза с фруктами, к которой мы и бросились, оставшись одни. Я схватил банан и. едва зуб не сломал: это была цветная пластмасса; ваза тоже оказалась аксессуаром съемки, да и от кофе подозрительно пахло краской.

С досады Толька снял со стены гитару и забренчал, а меня заинтересовала книжка на полочке. То был томик стихов на французском языке без имени автора на обложке. Стихи я перелистал, показалось, что узнал Элюара, но без уверенности — знатоком французской поэзии я не был. По всей вероятности, это был воспроизведенный по памяти сборник — поэтический набор кому-то памятных строк.

— Стихи? — удивился я вслух.

— Почему же нет? — откликнулась за моей спиной девушка.

Я обернулся и обомлел. Замарашка превратилась в Золушку на балу у принца, еще не потерявшую свой хрустальный башмачок.

— Я тоже пишу стихи,— сказала она с вызовом.

— Так прочтите! — закричал я. Она засмеялась. Лед был сломан.

— Ну зачем же начинать со стихов? Начнем с документов. Кто из вас Жорж Ано?

Я поклонился и получил книжечку в синей обложке с моим новым французским именем. Такие же книжки получили и мои переименованные друзья. Девушка сделала книксен и заключила:

— А я Маго Левек. Теперь вы знаете меня, а я вас. Значит, четыре отдельных фото?— подмигнула она.— Заказ выполнен.

— И одно общее,— прибавил я. Она тотчас же ответила:

— Отель «Омон». Тихий, недорогой пансионат. Полиция туда почти не заглядывает — уважает хозяина. Вам отведен двухкомнатный номер — больше не смогли: отель переполнен. Зато на втором этаже и с водой.

— Что будем делать?— спросил Зернов.— Нужно еще с кем-нибудь встретиться?

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены