Поцелуй

Людвик Ашкенази| опубликовано в номере №695, май 1956
  • В закладки
  • Вставить в блог

- Капистран, - сказала я, когда увидела глашатая, - дружище, разве о таком событии надо оповещать барабанным боем? Ведь каждый и сам уже все знает.

- Знает или не знает, безразлично, - возразил он, - в Тополанах иначе не водится.

Староста Долейший вручил мне повязку с надписью «переводчица». Надо сказать, это отвратительный человек. Трус и предатель. Раньше, когда я была маленькая, он приходил к нам в дом и приносил мне леденцы. Сейчас, гладенький и липкий, он сам напоминал леденец.

Когда я надела на руку повязку, староста оглядел меня таким взглядом, будто никогда раньше не видел.

- А как же косы, - спросил он, - вы разве их не отрежете?

«Вы» в его устах звучало странно и необычно. До этого он говорил мне «ты» и «Верушка».

Староста долго рылся в ящиках своего письменного стола, торопясь, складывал что - то в большой портфель, несколько раз лазил в несгораемый шкаф.

- Наверное, меня будут допрашивать, - проговорил он, - почему я здоровался, как фашист, поднятием правой руки. Как будто мне это доставляло особенное удовольствие...

- Думаю, что лучше всего будет, если Вы уйдете домой, - неожиданно сказала я. Даже не знаю, откуда взялась у меня такая храбрость.

Так я освободила старосту Долейшего от его службы в Тополанах.

Косы я действительно ношу. Но почему он меня упрекал за это, я так и не поняла. Мне можно поставить в вину, что я их сама не умею заплетать. Волосы мне заплетает мама в четыре косы. Она говорит, что у нее на родине такой обычай. Мама уроженка рязанской губернии. Отец привез ее сюда из русского плена.

Мама часто говорила, что в Тополанах ей тяжело дышать, а ведь в Тополанах чудесный воздух.

- Зачем же ты сюда ехала, если тебе тут тяжело дышать? - спросила я ее однажды.

Это было давно, в одно из воскресений. Мы шли с ней к пруду в Сварове; пахло аировым корнем, и кричали чайки. Мы шли, обнявшись. не как мать с дочерью, а как две добрые подружки.

- Я любила твоего отца, - ответила она... Мы долго еще потом гуляли, но я уже ни о чем ее не спрашивала. Между тем меня мучили тягостные раздумья. Почему с нами живет этот пан Бржезовский? Если мать любила отца, она не должна была уходить от него. Говорят, что женщины непостоянны. А я буду верна. Останусь верна своему избраннику. Никогда не предам его...

Я сидела одна в комнате за Старостиным письменным столом, и голова моя кружилась от мыслей. В эту минуту вошел он, и в моей жизни все изменилось. Я встала, потом опять села, а он очень спокойно спросил:

- Вы переводчица? Я комендант города. Потом он еще поинтересовался, умею ли я печатать на машинке с русским шрифтом.

Богучаров подошел к окну и открыл его. С площади в комнату хлынул шум.

- Где вы научились русскому языку?

- Меня научила мама.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.



Виджет Архива Смены

в этом номере

Атомный локомотив

Дипломный проект студентов Анатолия Степанова и Виталия Шайкова