На душе – беспричинная грусть. Он подходит к одному из двухэтажных домов. Над знакомой дверью вывеска: МАЛЕНЬКОЕ КАФЕ.
В уютном полумраке небольшого помещения горит оранжевый светильник. Посетителей нет. За стойкой – пусто. Он садится за столик ближе к светильнику, откидывается на спинку кресла, закуривает и ждёт. Он знает, что ему не уйти отсюда, пока не произойдет всё, что должно произойти.
И она появляется. Садится за соседний столик и неотрывно смотрит на него. Длинные тонкие пальцы постукивают по столу. Она чем-то взволнована.
Он поднимает глаза, отчётливо видит её лицо и судорожно пытается удержать его в памяти, но оно растворяется в полумраке. Он сидит один, охваченный волнением и тревогой.
К нему подходит официантка, и он спрашивает:
– Кто эта девушка?
Но официантка отчужденно смотрит на него, потом берёт ручку и молчит в ожидании. Ах, да. Он должен сделать заказ.
– Кофе и коньяк.
Через какое-то время официантка ставит перед ним чашечку дымящегося кофе и рюмку коньяка.
– Кто она? – снова повторяет он.
Но взгляд официантки, отрешённый, безучастный, усиливает нарастающую тревогу. Вдруг она спрашивает:
– Сколько «ы» вы сегодня подчеркнули? – И подает на подносе маленького пушистого чёртика, что был подвешен в его автомобиле…
...Герт проснулся. Он лежал, не в силах освободиться от странной тревоги, навеянной этим сном. Потом оделся, запер номер, тихо пересёк холл, где за столом, положив голову на руки, мирно спал администратор, и вышел на улицу.
Герт собирался пойти в бюро, о котором вчера разговаривал с изобретателем, но неожиданно для самого себя свернул в сторону кафе. Один переулок, другой, третий...
Вот и вывеска: МАЛЕНЬКОЕ КАФЕ.
Посетителей не было. Та же официантка одиноко скучала за стойкой. Он заказал чашку кофе и сел на шаткий стул у покрытого серым пластиком столика на тонких металлических ножках.
Закурив и выпив кофе, Герт понял, что... чего-то ждет.
Что-то непременно должно произойти... И именно здесь. Он прислушался к стуку дождевых капель за окном и подумал: «Глупости! Всё, что должно со мной произойти, уже давно произошло...»
Герт издалека увидел вывеску: БЮРО ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРОГНОЗОВ.
В безлюдной приемной стояли кожаные кресла, на столике лежали рекламные проспекты с красочными заголовками: «Пользуйтесь услугами нашего бюро!», «Экспериментальная система. Бесплатно!» Он начал читать подробную инструкцию, как получить прогноз «на всю оставшуюся жизнь».
В 4-м номере читайте о знаменитом иконописце Андрее Рублеве, о творчестве одного из наших режиссеров-фронтовиков Григория Чухрая, о выдающемся писателе Жюле Верне, о жизни и творчестве выдающейся советской российской балерины Марии Семеновой, о трагической судьбе художника Михаила Соколова, создававшего свои произведения в сталинском лагере, о нашем гениальном ученом-практике Сергее Павловиче Корллеве, окончание детектива Наталии Солдатовой «Дурочка из переулочка» и многое другое.
Рассказ
Мы не знаем собственного языка
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Говорящие на языке «токи пона» легко и свободно обходятся ста двадцатью тремя.